ACTE
PREMIERE
(Un vestibule précédant la chambre de
Pénélope dont l'entrée se trouve à droite
en pan coupé, au-dessus de quelques
marches. Au fond, hautes colonnes entre
lesquelles glissent des draperies sur des
tringles, au moyen d'anneaux. Au lever
du rideau, les servantes filent. Quelques-
unes, lasses, ont laissé choir leurs fuseaux.
Elles bâillent, s'étirent et vont soulever
parfois les draperies du fond. Alors, on
aperçoit l'éclatant soleil)
Scène 1
SERVANTES
Les fuseaux sont lourds,
le palais est sombre.
Mille obscurs désirs
chuchotent dans l'ombre,
Et dehors, parmi les oiseaux
et les brises pures,
le soleil répand sur les chevelures tous ses ors!...
Nous avons tissé dans nos broderies
Des dessins moins beaux
que nos rêveries, mais pour nous,
Qu'un destin cruel fit naître servantes,
Les songes jaillis des choses mouvantes
Sont des fous!...
La beauté qui prit nos corps pour asiles
Au rythme inégal des besognes viles
S'abîma ;
Nos coeurs sont en nous
des ramiers sans ailes,
Et, seul, le miroir qui,
seul, nous sait belles, nous aima!...
(Immense et long éclat
de rire dans la coulisse)
CLÉONE
Avez-vous entendu l'éclat de rire immense?
(Nouvel éclat de rire)
Ecoutez donc...
encore il recommence!...
MÉLANTHO
Ce sont les Prétendants
que notre reine fuit
CLÉONE
Ils se consolent dans l'ivresse et le bruit!
Voici plus de dix ans,
qu'implacablement douce,
Pénélope avec mille ruses les repousse!...
Ils attendent parmi les rires et les jeux
Qu'elle choisisse l'un d'entre eux!...
ALKANDRE
Comme s'ils le tenaient
de leurs propres ancêtres, dans ce palais
ils commandent en maîtres!
CLÉONE
Ils sont ici dès le matin,
Et chaque jour c'est un festin !
Le vin qu'aimait Ulysse
ils le boiront sans doute
Jusqu'à la dernière goutte,
Et bientôt des troupeaux
par leur ordre égorgés
Il ne restera plus... que les bergers !
MÉLANTHO
A la place de Pénélope
Je sortirais du noir chagrin qui l'enveloppe,
Et plutôt que de voir mes biens se perdre en vain
A l'un des Prétendants je donnerais ma main.
ALKANDRE
A la place de notre Reine?...
MÉLANTHO
Depuis tant de jours qu'Ulysse est absent
J'aurais séché mes pleurs et consolé ma peine
En choisissant...
PHYLO
En choisissant?...
MÉLANTHO
C'est mon secret!...
ALKANDRE
Pourquoi le taire? ...
LYDIE
N'avons-nous pas en nous, toutes, notre mystère?
(Elles ne répondent pas, ramassant leurs
fuseaux en soupirant, et, tout en travaillant)
MÉLANTHO
(murmure pour elle seule)
Antinoüs est beau...
ALKANDRE
(même jeu)
Pisandre parle bien...
PHYLO
(même jeu)
Les regards de Ctésippe ont
des douceurs d'aurore...
CLÉONE
(même jeu)
La force d'Eurymaque ne craint rien...
LYDIE
(même jeu)
Grâce à toi, Léodès, je rêve encore...
MÉLANTHO
Antinoüs...
PHYLO
Ctésippe...
CLÉONE
Eurymaque...
ALKANDRE
Pisandre...
MÉLANTHO
Les soupirs de nos curs,
nul ne doit les entendre...
TOUTES
Les fuseaux sont lourds!...
(Ecartant violemment les draperies,
entrent les Prétendants.
Les servantes, effrayées, se lèvent)
Scène 2
EURYMAQUE
Vers Pénélope, surs divine d'Aphrodite,
Qu'une de vous, femmes, se précipite,
Et lui dise de venir... vite...
MÉLANTHO
Dans sa douleur plongée la reine pleure.
CLÉONE
Oh! craignez son accueil!
MÉLANTHO
Seule avec l'intendante et la vieille nourrice
Dont la robe a guidé les premiers pas d'Ulysse,
ANTINOÜS
Par les dieux, qu'elle vienne ici,
Et nous chasserons son souci
Mieux que ses vieilles confidentes
Avec le rire en feu de nos bouches ardentes!...
MÉLANTHO
La Reine nous prescrit, Seigneurs, l'ordre formel
De ne franchir ce seuil qu'à son appel!
LÉODES
Nous voulons la voir!
Qu'elle vienne!
EURYMAQUE
De notre part, cours le lui dire, chienne!
ANTINOÜS
Nous sommes las de son dédain!...
(Attirée par le bruit, Euryclée paraît)
Scène 3
EURYCLÉE
Osez-vous pénétrer jusqu'ici, princes lâches?
Hors de ces lieux qu'emplit votre tumulte vain
N'est-il point pour vos bras d'assez illustres tâches?
EURYMAQUE
Tais-toi, vieille!...
Sers-nous sans murmure, ou sinon...
LÉODES
Va trouver Pénélope, et l'amène...
CTÉSIPPE
Va la chercher!...
EURYCLÉE
Non! Non! Pour vous entendre,
elle est trop lasse...
EURYMAQUE
Allons-donc la chercher nous-mêmes...
CTÉSIPPE
Fais-nous place !...
EURYCLÉE
Pour se défendre et la défendre,
ô Prétendants,
La vieille Euryclée a des ongles et des dents...
ANTINOÜS
Malgré tes cris, malgré ta fureur ridicule,
Nous irons la chercher nous-mêmes,
par Hercule...
(Pénélope apparaît au haut des
marches, appuyée sur Eurynome. Tous
reculent... Euryclée tombe à ses pieds)
Scène 4
PÉNÉLOPE
Jadis, quand on aimait, on savait aimer mieux!
On aurait affronté la colère des dieux
Plutôt que d'affliger une épouse alarmée...
ANTINOÜS
Pénélope!...
PÉNÉLOPE
Jamais vous ne m'avez aimée!...
EURYCLÉE
Ils allaient me frapper, les lâches,
quand tu vins!...
ANTINOÜS
Reine, nous prosternons à tes genoux divins
l'orgueil de notre force et l'ardeur
de notre âme,
mais je te parle au nom de tous,
et je te blâme!...
Nous t'avons accordé de suffisants délais...
(Pénélope, les yeux fixes, comme si elle
considérait une lointaine image, paraît
ne pas entendre)
Entends-tu...
PÉNÉLOPE
Je rêvais pendant que tu parlais!
ANTINOÜS
Tu rêvais...
PÉNÉLOPE
J'étais loin de ces tristes murailles
Et je croyais entendre une autre voix...
EURYMAQUE
Tu railles?
PÉNÉLOPE
C'était la chère voix d'un maître et d'un époux,
Et son commandement, bien que ferme,
était doux...
ANTINOÜS
Que disait cette voix?
Ce commandement tendre?
PÉNÉLOPE
Ulysse me disait de l'attendre!
EURYMAQUE
L'attendre!
Il ne reviendra plus!
PÉNÉLOPE
Je l'attends! Minerve le protège.
Et si Zeus tout-puissant le décide,
Ulysse, ce soir même, apparaîtra, splendide!
EURYMAQUE
Tu feins ce faux espoir
pour refuser ta main...
PÉNÉLOPE
Si je te la donnais et qu'il revînt demain!...
Ah! j'en mourrais de honte! ...
ANTINOÜS
Un époux qui n'est plus
Vaut à notre bonheur
ces retards superflus!
PÉNÉLOPE
Il reviendra... j'en suis certaine...
Mon oreille entendra sa voix, sa chère voix
Plus belle encor d'avoir été lointaine...
Ah! par instants je crois le voir... et je le vois...
Il est vivant, le héros que j'adore...
Ses talons sonneront sur ces dalles...
Ses yeux Lanceront des éclairs joyeux...
J'ai tant d'amour à lui donner encore...
Car je sens que lorsqu'il était à mon côté
Je n'ai pas savouré toute la volupté
De sa parole tendre et de son fier visage,
Et qu'un jour je pourrai l'adorer davantage!
EURYMAOUE
Ton espoir est stupide et ton vu sans raison,
Car nous ne verrons plus Ulysse en sa maison.
LÉODÉS
Conviens que nous avons été
très patients!...
PÉNÉLOPE
L'injure a la bouche,
raillant la voix qui vous conjure,
Gaspillant des trésors que n'ont point amassés
Vos bras, et bousculant les serviteurs, pressés
De boire et de manger toujours,
votre énergie s'avilissant
dans la perpétuelle orgie,
Vous avez, sans contrainte aucune
et sans pudeur, Installé dans ces murs
le mal et la laideur!
Je vous méprise!
ANTINOÜS
Assez!...
Ta colère est habile et ton emportement
Voudrait en vain nous faire oublier ton serment!...
LÉODES
Tu nous as demandé comme faveur insigne
De te laisser en paix tisser un linceul, digne
Du vieux père d'Ulysse!
PÉNÉLOPE
Il ne conviendrait pas
Que le père d'un roi si grand, à son trépas
Demeurât sans suaire!...
EURYMAQUE
Mais dès que ce linceul sera fini,
tu dois entre nous
arrêter ton choix!
PÉNÉLOPE
C'est vrai! Je l'ai promis!
EURYMAQUE
Depuis qu'en ce travail ta piété s'absorbe
Bien des fois le soleil
a parcouru son orbe,
Et les doigts de l'aurore ont éveillé souvent
La forêt endormie auprès du mont rêvant!...
(On découvre le métier. Tous restent
stupéfaits en voyant le linceul à peine
commencé)
PÉNÉLOPE
J'ai tissé de mes mains, pour le père d'Ulysse,
Ce linceul...
ANTINOÜS
Quoi? C'est tout ce que tu fis?
PÉNÉLOPE
Pâlisse
Ma gloire si jamais je choisis l'un de vous
Qu'il ne soit terminé d'abord!
CTÉSIPPE
Nous crois-tu fous?
PÉNÉLOPE
Ctésippe...
CTÉSIPPE
Ce linceul depuis plus d'une aurore
Devrait être achevé!
ANTINOÜS
Tu nous trompas encore!
PÉNÉLOPE
Ah! ma besogne est lente à cause de ma peine...
J'irais plus vite, hélas!
si j'étais plus sereine...
J'étouffe, pour filer, des sanglots surhumains...
Et ma navette échappe
à mes tremblantes mains...
EURYMAQUE
Sous nos yeux désormais tu fileras...
ANTINOÜS
Soupire:
Nous pourrions t'infliger
une contrainte pire!...
(Eurymaque a fait signe à des joueurs
de flûte et à des danseuses qui
traversaient la cour, d'approcher)
EURYMAQUE
Tandis qu'au vêtement funèbre du vieillard
Ta vigilance habile, ô Reine! se consacre,
Elles évoqueront, par la grâce de l'art,
Les nymphes et leurs jeux
dans les matins de nacre!...
Danses
CTÉSIPPE
Servantes, emplissez les cratères!...
Air de danse.
ANTINOÜS
Avoir le double puits de tes yeux pour miroir.
Quel rêve!...
EURYMAQUE
Etre le coeur élu vers qui ton coeur s'élance,
Quel rêve!...
LÉODÉS
Humer le parfum de ta bouche en fleur,
Quel rêve!...
CTÉSIPPE
Dormir sur ton sein quand la nuit s'achève,
Quel rêve!...
PÉNÉLOPE
Outragez-moi chacun de votre rêve!...
EURYMAOUE
De t'outrager nous n'avions pas dessein!...
PÉNÉLOPE
Vous n'avez fait qu'éveiller dans mon sein
Le souvenir ardent des heures de délice
Où je brûlais d'amour entre les bras d'Ulysse!...
(Elle s'est levée)
Ulysse! Fier époux!
Lumière où ma beauté s'est tout épanouie!
Ulysse! Guerrier doux!
Voix sans cesse écoutée et toujours inouïe!
Ulysse! Tendre cur!
Maître à qui j'ai donné
les trésors de ma grâce!
Ulysse! Pur vainqueur!
Pas dont tous les chemins voudraient
porter la trace!
Ulysse! Cher absent!
Ulysse! Roi puissant!
Ulysse! Chaque jour
Je sens en moi pour toi
s'accroître ma tendresse
Ulysse! Mon époux!
Viens!... Viens!...
Secours ma détresse!...
Scène 5
LA VOIX D'ULYSSE
Holà! Ho!...
Holà! Ho!...
EURYMAQUE
(regardant au dehors)
Ces haillons, entrer dans le palais...
PÉNÉLOPE
Oh! j'ai cru que c'était
celui que j'appelais...
CTÉSIPPE
Que veux-tu, misérable?
ANTINOÜS
As-tu quelque message?
ULYSSE
(en mendiant)
Je suis un pauvre de passage,
Et j'implore de vous, sans asile et sans biens,
La pâture qu'on donne aux chiens
Et le droit de dormir cette nuit sur la paille,
Avec les bêtes!...
EURYMAQUE
Va-t-en!...
ULYSSE
Que je m'en aille?...
EURYMAQUE
Oui, porte ailleurs ta plainte
et tes haillons affreux..
ULYSSE
On m'avait dit qu'Ulysse
était plus généreux!...
(Il fait quelques pas vers la sortie)
PÉNÉLOPE
Etranger! Ne pars pas! Reste en cette demeure!
Ulysse en est absent depuis longtemps,
hélas!...
Il t'aurait accordé la chambre la meilleure
S'il t'avait vu, si vieux, l'implorant, -
et si las!...
ULYSSE
Qui donc es-tu?
PÉNÉLOPE
Je suis sa femme, - Pénélope!...
ULYSSE
Reine, je te salue et je te dis « Merci! »
PÉNÉLOPE
A ton aise, ô vieillard! tu peux rester ici!...
EURYMAQUE
Cependant...
PÉNÉLOPE
Je suis Reine encore !...
EURYMAQUE
Une enveloppe aussi vulgaire...
Un il aussi sournois...
PÉNÉLOPE
Les Dieux ouraniens prennent tous les visages...
Comme des étrangers, parfois, sur terre, ils vont...
On ne voit pas le feu qui brûle sous leur front...
Ils entrent sous le toit des mauvais
et des sages...
Notre cur est scruté
par leurs regards profonds...
Et selon notre accueil
les Dieux nous récompensent.
C'est pourquoi les prudents qui savent
et qui pensent comme des Dieux puissants
saluent les vagabonds!...
EURYMAQUE
Les trônes sont rangés.
Les mets sont prêts; et l'or
Des coupes étincelle aux tables de portor,
Parmi le gibier des bois
et des rives.
Le festin n'attend plus que la faim des convives.
ANTINOÜS
Pénélope au banquet viendra-t-elle
s'asseoir?
PÉNÉLOPE
Pourquoi renouveler ton offre chaque soir?
Aujourd'hui, comme hier, ma douleur est fidèle
Si vous m'aimiez vraiment
vous vous tairiez près d'elle.
CTÉSIPPE
Alors, nous te laissons, Pénélope!
ANTINOÜS
A demain!
Avec le vagabond distrais ta peine!
En vain, l'on chercherait laideur plus laide!
EURYMAOUE
Un baiser, Mélantho...
MÉLANTHO
Seigneur...
EURYMARQUE
Un seul.
MÉLANTHO
Voici ma bouche...
LÉODÈS
Mélantho, tes yeux sont beaux...
MÉLANTHO
Merci!...
ANTINOÜS
Venez avec nous, ô belles servantes!...
De voluptés savantes
Et de douces chansons vos sens se griseront!
SERVANTES, PRÉTENDANTS
Nous avons vingt ans!
Et l'amour brûle de ses fièvres
Le corail tremblant de nos lèvres,
Et nos seins battants!...
(Ils sortent)
Scène 6
PÉNÉLOPE
Pardonne, ô vieillard! pardonne à mon deuil
L'insolence, autrefois, fut la nourrice!...
Euryclée!... Euryclée!... Approche-toi!...
(A Ulysse)
D'Ulysse
Euryclée, autrefois, fut la nourrice!...
(A Euryclée)
Tu laveras les pieds
de notre hôte étranger...
Et puis - après, tu le feras manger!...
EURYCLÉE
De tous les malheureux étrangers de passage
Aucun de ceux qui firent halte dans ces lieux
N'eut, comme toi, l'aspect de mon maître, -
et les yeux!
PÉNÉLOPE
Nourrice, que dis-tu?
ULYSSE
Je n'ai pas son visage...
PÉNÉLOPE
Ulysse est moins âgé...
ULYSSE
Moi, je touche au tombeau.
PÉNÉLOPE
Plus grand, plus robuste...
ULYSSE
Et plus beau!..
PÉNÉLOPE
Et cependant, ta voix...
me rappelle elle-même quelque chose...
ULYSSE
Pourtant...
PÉNÉLOPE
(à mi-voix, pour elle-même)
Oui, d'une voix que j'aime!...
EURYNOME
Voici l'eau...
EURYCLÉE
(à Eurynome)
Prépare le repas...
(Pénélope, assise à droite, rêve...
A gauche, Ulysse s'est assis sur un
escabeau. Euryclée a placé devant
lui le bassin dans lequel elle a versé
d'abord l'eau chaude, puis l'eau
froide. Les serviteurs se sont retirés)
EURYCLÉE
Les cailloux
Ont abîmé tes pieds, pauvre homme...
(Elle commence à lui laver
les pieds et les jambes)
PÉNÉLOPE
(rêvant)
Cher époux,
Peut-être, en cet instant, misérable et sans gîte,
Tu marches, sans savoir le tourment qui m'agite,
Et ce soir dans la pluie et le vent, et le froid,
Peut-être maudis-tu l'orage et le ciel noir!...
EURYCLÉE
(qui essuyait les genoux d'Ulysse)
Je ne me trompe pas... Non...
Cette cicatrice...
Je l'ai vue autrefois assez souvent...
ULYSSE
(vivement et à mi-voix)
Nourrice, plus bas!...
EURYCLÉE
C'était donc toi!...
ULYSSE
Plus bas! Un mot de plus,
Et je t'étrangle!...
EURYCLÉE
Tu n'es donc pas tombé
devant les murs de Troie!...
ULYSSE
Tu vois bien que je suis vivant!
EURYCLÉE
Oh! quelle joie!
J'étouffe!...
En te voyant, je pleure malgré moi!...
ULYSSE
A Pénélope, il faut dérober ton émoi
Si tu veux que mon bras
punisse enfin l'engeance
Des Prétendants!...
EURYCLÉE
Je me tairai, pour ta vengeance!
PÉNÉLOPE
(se tournant vers Ulysse et Euryclée)
Quel discours entre vous pouvez-vous échanger?
ULYSSE
Je lui disais..que j'ai bien faim...
EURYCLÉE
(faisant passer Ulysse devant elle)
Viens, étranger.
Scène 7
PÉNÉLOPE
(s'assure qu'elle est seule, fouille du regar
tous les coins, soulève toutes les tentures)
Je suis seule...
(Elle prend le linceul de Laërte)
O travail que mon amour renie,
Tu me prends bien du temps, en effet...
C'est que des Prétendants
raillant la tyrannie,
Je défais chaque soir ce que le jour j'ai fait...
Si je suis habile à joindre les fils,
(Les Prétendants entrent au
fond sur la pointe des pieds.
Pénélope ne les aperçoit pas)
Pour les défaire encor
mes doigts sont plus subtils.
EURYMAQUE
(aux autres prétendants)
La Reine... Cachons-nous.
LÉODÉS
Observons en silence...
PÉNÉLOPE
Prétendants, je me ris de vous!
EURYMAOUE
A quoi travaille-t-elle?
ANTINOÜS
(s'apercevant du travail de la reine)
Oh! c'est trop d'insolence!...
PÉNÉLOPE
(suivant sa pensée et se croyant toujours seule)
Vous n'arracherez pas
Le souvenir d'Ulysse au coeur de son épouse!...
(Apercevant les Prétendants)
Zeus inclément! Ah! je suis découverte!...
EURYMAQUE
Nous comprenons pourquoi le linceul de Laërte
S'achevait si lentement!...
CTÉSIPPE
Tu te moquais de notre aveuglement!
ANTINOÜS
Dès demain, ô veuve d'Ulysse!
Que le prêtre de Zeus
à l'un de nous t'unisse!...
PÉNÉLOPE
Tous, je vous hais!...
EURYMAQUE
Ta haine est vaine!
Tu n'auras pas de nous d'autres délais!...
(Les Prétendants sortent)
Scène 8
PÉNÉLOPE
Je me plaignais du sort! Quelle démence!
C'est demain seulement
que mon malheur commence!...
(Elle aperçoit Euryclée qui vient
vers elle accompagnée d'Ulysse)
Hélas! Hélas!
l'espoir me fuit!...
ULYSSE
Ulysse reviendra peut-être cette nuit...
EURYCLÉE
Le vieillard a raison, Pénélope. Peut-être
Cette nuit rentrera le maître...
PÉNÉLOPE
Pourquoi n'est-il pas revenu?
ULYSSE
Ce qui doit arriver des dieux seuls est connu,
A leur gré notre vie
est lugubre ou prospère...
PÉNÉLOPE
Hélas!...
EURYCLÉE
J'espère encore!
ULYSSE
Espère aussi!
PÉNÉLOPE
J'espère!...
Viens, Euryclée... Ainsi que chaque soir
Montons jusqu'au sommet de la colline
D'où l'on peut voir briller
toute la mer divine,
Et le sort pitoyable enfin nous fera voir
Peut-être
Et reconnaître -
Jamais mon cur n'eut un désir plus cher! -
La nef d'Ulysse sur la mer!
ULYSSE
Me permets-tu de t'accompagner, Reine?
PÉNÉLOPE
Quoi! pauvre homme,
tu prends tant de part à ma peine?
Le repos conviendrait
à tes membres las...
ULYSSE
Non!
Je me sens plus dispos.
Ton accueil fut si bon...
(Pénélope entre dans sa chambre
suivie d'Euryclée. Ulysse reste seul.
Il se redresse, va au trône de Pénélope,
baise les franges du drap qui le
recouvre, et le linceul abandonné,
et des yeux et des mains salue
tous les objets)
Scène 9
ULYSSE
Epouse chérie! Epouse chérie!
Ton âme de ses maux sera bientôt guérie!
Car ton époux est enfin de retour,
Et son amour égale ton amour!
Epouse meurtrie,
Epouse chérie!...
(Pénélope et Euryclée reviennent.
Elles ont un manteau sur leurs épaules.
Euryclée donne un manteau à Ulysse qui
a repris son attitude humble et courbée)
Scène 10
PÉNÉLOPE
Prends ce manteau, vieillard.
L'ombre des nuits est fraîche...
ULYSSE
Merci!...
EURYCLÉE
Tu viens?...
ULYSSE
Je vous suis...
ACTE DEUXIÈME
(Le sommet d'une colline qui domine la mer.
Une colonne de marbre qu'entoure un banc
circulaire érige sa blancheur dans le soir
qui descend lentement. Des roses en
guirlandes couronnent la colonne. On
distingue, à gauche, les cabanes des bergers.
Un calme clair de lune baigne le paysage entier)
Scène 1
EUMÉE
Sur l'épaule des monts où le troupeau bêlait
Le crépuscule accroche
un manteau violet...
Le vent qui passe
est plein d'extases pacifiques,
Et fait chanter les pins mélancoliques.
La lune au-dessus des flots émergeant
Luit comme un plat d'argent.
Ses rayons mêlés aux rumeurs marines
Guident vers l'enclos les troupeaux
Que la musique des pipeaux
Et le tintement des clarines
Accompagnent dans l'air léger...
(Des bergers saluent
Eumée en passant)
UN PÂTRE
Bonne veille, Eumée!
EUMÉE
Pâtre, bonne veille, aussi!
Qu'un songe heureux berce ta nuit!
UN PÂTRE
Qu'un même songe t'émerveille
Jusqu'à l'heure où l'aube luit!...
(Pénélope est entrée suivie d'Euryclée
et de quelques femmes. Ulysse les
accompagne. Quelques pâtres, non loin,
veillent, assis, autour de jeux allumés)
Scène 2
PÉNÉLOPE
C'est sur ce banc, devant cette colonne
Qu'au souvenir des temps heureux je m'abandonne...
Souvent ici, le soir venu,
Ulysse a rêvé contre mon sein nu,
En regardant s'évanouir sous les étoiles
La blancheur des dernières voiles
Là-bas, parmi les îlots
Battus des flots...
O douces, ô lointaines choses...
Chaque soir, tout le long des chemins,
Je cueille de mes mains,
D'entre les plus fraîches écloses,
Les plus éblouissantes roses...
Je les suspends ici,
j'en ceins ce marbre blanc,
J'en recouvre le banc:
Car si sa nef, soudain, arrivait sur la côte,
C'est vers cette colonne haute
Qu'Ulysse d'abord lèverait les yeux...
Ces roses lui diraient mon amour anxieux...
Et son coeur connaîtrait sur l'heure à cette vue
Que Pénélope attend, fidèle, sa venue...
EUMÉE
Les Dieux finiront bien par exaucer tes vux,
O Reine bien-aimée,
Et ce jour-là, je veux, de ces deux mains-là,
je veux Aider Ulysse à résoudre en fumée
La splendeur des maudits
qui dévorent ses biens.
PÉNÉLOPE
Puisse demain luire ce jour, Eumée!
EUMÉE
J'ai gardé les bufs et les chiens
Et tous les troupeaux de mon maître...
Quand les Dieux le feront paraître,
Il verra que je me souviens
Encor de l'avoir vu naître...
Si je mourais sans le revoir
Le bon roi que ton cur espère
Bonne reine, fais-lui savoir
Que j'ai gardé son bien prospère...
Si je mourais sans le revoir !
PÉNÉLOPE
(se tournant vers Ulysse)
Tu le vois, du héros
dont j'attends le retour
Seuls, ces humbles bergers
ont conservé l'amour!...
Et nulle voile à l'horizon ne bouge...
(Eumée s'éloigne et va rejoindre
les bergers autour des feux)
PÉNÉLOPE
O mon hôte!
à présent, puis-je t'interroger?
ULYSSE
De grâce!
PÉNÉLOPE
D'où viens-tu?
Fuis-tu quelque danger?
Quelle nef t'a conduit vers Ithaque?
Et quel homme
T'a dit le nom dont mon époux se nomme?
ULYSSE
Ne m'interroge pas ce soir
Sur ma patrie et sur ma race!
PÉNÉLOPE
Si nul mauvais dessein ne t'a conduit vers moi,
En disant ton nom calme mon émoi
Car tant de ruse m'environne
Que je ne dois d'abord me fier à personne!...
Malgré mon désir si tu ne parlais,
Je te croirais peut-être un traître en mon palais...
ULYSSE
Je te répondrai donc, ô femme vénérable!
Tu connaîtras jusqu'où mon sort fut misérable.
Et je dirai comment et par quelle raison
Ulysse reposa jadis en ma maison...
Tu connais la Crête, cette île
Belle et fertile
Où régnait Deucalion?...
Poussé par la tempête,
Comme il allait vers Ilion,
Ulysse s'arrêta dans un port de la Crète:
Deucalion, mon père, étant mort, j'étais Roi!...
Et pendant douze jours et douze nuits, chez moi,
Jusqu'à ce que la mer redevînt plus paisible
J'abritai ton époux...
PÉNÉLOPE
O ciel! Est-ce possible?...
Tu ne mens pas, au moins,
Ulysse a bien reçu tes soins?...
A quoi te servirait, par un mensonge infâme,
De troubler une pauvre femme?...
ULYSSE
A rien...
PÉNÉLOPE
Te souvient-il encor
Des vêtements qui le couvraient?
ULYSSE
Sois rassurée!
Un double manteau de laine pourprée
Qu'attachait une agrafe d'or
Enveloppait le héros intrépide!
PÉNÉLOPE
C'est vrai!...
ULYSSE
Fine et splendide,
Il avait sur le corps une tunique,
Etincelante comme un soleil!...
PÉNÉLOPE
Ah! noble étranger! Tu dis vrai..
j'en suis sûre!...
Ulysse mon époux s'est arrêté chez toi...
Depuis que loin de sa demeure
Les Dieux l'ont exilé,
Sans cesse, je le pleure!...
Et sur tous les chemins où son cur m'a parlé
Je crois toujours le voir paraître, -
Quand, aux sombres bords, chez les morts,
Il m'attend peut-être!...
Mais toi-même tu pleures...
pourquoi? ... pourquoi? ...
ULYSSE
Toutes tes questions ont rouvert ma blessure!
Je pleure en évoquant,
devant mon deuil présent,
Mon ancienne splendeur évanouie au vent!...
PÉNÉLOPE
Que mon palais, vieillard
dont la douleur me navre,
A la tempête de tes jours serve de havre!
Tu peux y demeurer
jusqu'à ton jour dernier...
ULYSSE
Mais que diront, Reine,
Tous ces jeunes seigneurs
dont l'outrageant mépris...
PÉNÉLOPE
Comme un vol de corbeaux autour
d'une colombe, Ils sont autour de moi,
m'insultant de leurs cris!
C'est sur moi que leur fureur tombe!...
Ah! Si jamais revient mon époux
au bras prompt,
Ah! Que la mort les frappe au front!...
C'est mon vu!...
ULYSSE
Que les Dieux t'exaucent!...
PÉNÉLOPE
Mais je pleure,
Et peut-être qu'Ulysse oubliant sa demeure
Et son épouse, au sein des triomphes guerriers,
Rit et s'enivre
Aux périls des combats que sa bravoure livre.
ULYSSE
La victoire est sans goût, les lauriers sont amers
Quand on les cueille loin
des yeux qui vous sont chers..
PÉNÉLOPE
Ou peut-être aux genoux d'une fille étrangère,
Il trahit les serments qu'il m'adressa naguère...
ULYSSE
Celui dont les yeux ont connu tes yeux
Loin d'eux pourrait-il se sentir joyeux?...
PÉNÉLOPE
Il est d'autres yeux sous les cieux immenses...
ULYSSE
Ton époux absent te garde sa foi!
Il revient, il revient vers toi!
PÉNÉLOPE
Ou, peut-être, assailli de furtives démences...
ULYSSE
Celui dont ta voix a grisé le cur
Peut-il s'enivrer d'une autre liqueur? ...
PÉNÉLOPE
Peut-être presse-t-il une autre lèvre offerte!...
ULYSSE
Loin de toi sa pauvre raison
Est triste et gémit comme une maison déserte!
Celui dont l'ardeur effeuilla jadis,
En tremblant d'amour, tes pudeurs de lys
Pour toujours t'adore,
Et n'a qu'un désir dans l'exil affreux:
Te sentir pâmée en ses bras heureux,
Encore!...
PÉNÉLOPE
Comme tu dis cela... Comme tu dis cela...
EURYCLÉE
La nuit s'avance.
Il faut rentrer, princesse...
PÉNÉLOPE
Mer cruelle, implacables flots
Vous n'eûtes pas pitié de mes sanglots!
Vous n'avez pas conduit vers moi
celui que j'aime;
Pour la dernière fois vous
me voyez moi-même!...
EURYCLÉE
Que dis-tu?...
PÉNÉLOPE
Crois-tu que demain
Je mettrai ma main dans la main
d'Eurymaque ou celle de Pisandre?
Je préfère aux enfers descendre...
ULYSSE
Tantôt, aux murs suspendu,
Ne m'as-tu pas, nourrice,
montré l'arc d'Ulysse.
PÉNÉLOPE
Depuis son départ, nul ne l'a tendu...
EURYCLÉE
Qui pourrait tendre l'arc terrible !...
ULYSSE
Ne sois donc qu'à celui d'entre les Prétendants
Qui tendra l'arc.
Pendant qu'ils se disputeront
cette gloire impossible!
Ton époux peut encore revenir.
PÉNÉLOPE
Je n'espère plus !
Quand même, je suivrai ton conseil!...
ULYSSE
Il vient d'un coeur qui t'aime...
PÉNÉLOPE
Ah! ta voix, à l'instant, me rappelle...
ULYSSE
Qui?...
PÉNÉLOPE
Non !...
Tu t'enorgueillirais si je disais son nom...
(Elle sort suivie de ses femmes)
Scène 3
ULYSSE
(vivement, allant vers
les bergers, redressé)
Eumée... Eumée...
Et vous tous... Vous tous les pâtres
Par tous les Dieux du ciel,
par le feu de vos âtres,
Par l'amour des parents qui sont chers
à vos curs...
Reconnaissez le plus à plaindre
Des vainqueurs de Troie
Soyez en joie
(Les bergers se sont
approchés, pleins d'émoi)
Je suis Ulysse, votre Roi!
EUMÉE
Est-ce possible! Ulysse!
TOUS LES BERGERS
Ulysse!
ULYSSE
Vous m'avez reconnu...
EUMÉE
Ah! je pleure et je ris de te voir revenu!
Ulysse! c'est bien toi!
LES BERGERS
C'est lui! C'est notre Roi!
ULYSSE
Dès que l'aube luira sur la paille de l'aire,
Levez-vous, venez au palais,
Je compte sur vos bras pour aider ma colère!
La vengeance que je voulais s'apprête!
Et des Prétendants odieux,
- Pourvu que vous gardiez ma présence secrète-
Je châtirai le crime,
avec l'aide des Dieux!...
ACTE TROISIÈME
(La grande salle du palais d'Ulysse. Un trône.
Hautes colonnes à gauche et à droite. Au fond,
au milieu, portes de bronze à coulisses,
auxquelles on accède par des marches. Il fait
jour déjà au lever du rideau, et jusqu' à la fin
de l'acte la lumière ne cesse de grandir)
Scène I
ULYSSE
(seul)
Toute la nuit, sans bruit,
Comme une ombre,
J'ai rôdé dans le palais sombre
J'ai fait tourner les lourdes portes
sur leurs gonds,
J'ai reconnu toutes les salles,
Et j'ai choisi parmi mes armes colossales
Ce glaive sous lequel sont tombés les dragons
Dont le sang blême, au crépuscule
D'Erymanthe, étoila
Le bras juste d'Hercule...
Je le cache là!...
(Il cache le glaive sous le trône où
s'associera tout à l'heure Pénélope)
Scène 2
EURYCLÉE
(à mi-voix, comme si elle craignait
d'être vue et entendue près d'Ulysse)
Morne et farouche,
Pénélope n'a pas dormi.
Elle n'accuse pas son destin ennemi,
Elle est assise sur sa couche,
Et comme si le poids de ses malheurs
L'étouffait, nul soupir de son cur ne s'élance,
Hélas ! mais son silence
Est plus terrible que ses pleurs!...
ULYSSE
Ne la quitte pas et dis-lui qu'elle use
Tantôt de la bonne ruse de l'arc!
EURYCLÉE
Nul ne tendra l'arc sans défaut
D'Ulysse!...
ULYSSE
Sauf Ulysse!...
EURYCLÉE
Puisse, ô mon roi!
Ta divine malice nous sauver!...
ULYSSE
Surtout tais-toi...
Que le mystère m'enveloppe
Et ce soir tu verras sourire Pénélope!...
(Euryclée sort)
Scène 3
EUMÉE
(entre et se prosterne devant Ulysse)
Salut, maître...
ULYSSE
(le relevant brusquement)
Debout, berger...
Tu trahirais ma présence inconnue
Si l'on te voyait devant mes haillons
Courber ta tête chenue!...
EUMÉE
Les Prétendants, sans le savoir,
Ont servi nos desseins !...
Hier au soir, Les valets maudits
De ces bandits
Sont venus à la bergerie
« Demain, nous ont-ils dit, la Reine se marie!
Amenez donc dès le matin,
Pour les sacrifices
Aux Dieux, et pour le festin,
Treize moutons, vingt baeufs et cent génisses! »
Nous avons répondu:
« C'est compris! L'ordre est entendu! »
Et sans que personne,
Hors nous, ne soupçonne
Tes projets secrets,
Nous sommes là, nous, tes bergers, tous, prêts
A la bataille, prêts à tordre
Le cou des voleurs, -
sur ton ordre!...
Et nous rions comme des fous,
Comme si cette noce infâme qui s'apprête
Etait pour nous aussi une fête!...
ULYSSE
Merci, mon bon Eumée!...
Sous vos manteaux,
Ayez la main à vos couteaux
Et quand ma colère enflammée
Secouera sur mon front redressé tout à coup
Ce glaive dans mes mains robustes,
Foncez sur les Princes injustes
Comme sur le loup...
EUMÉE
(regardant au fond)
Ils viennent!
(Eumée disparaît. On le reverra,
au fond, dans quelques instants avec
les bergers de plus en plus nombreux
pendant la scène de l'arc.
Les prétendants entrent)
Scène 4
ANTINOÜS
Qu'il est doux de sentir sa jeunesse
Quand le jour est si clair!...
On dirait qu'invisible dans l'air
S'habille une déesse!...
Et le parfum qui flotte autour de nous
C'est le parfum de ses genoux,
Celui de ses cheveux qu'elle dénoue,
C'est le parfum de sa joue...
Oui, c'est le parfum d'une chair
Divine, qui mêle aux rumeurs de l'air
Tant d'ivresse mélodieuse!...
EURYMAQUE
(apercevant Ulysse qui les observe)
Verrons-nous longtemps ta face odieuse,
Chien boiteux?
ULYSSE
(humble et sarcastique)
Prince! tu ne la verras plus - Bientôt!...
ANTINOÜS
(à Eurymaque)
Pourquoi jeter partout ces regards mornes?
Si quelque monstre a foncé de ses cornes
Sur ta gaîté, dis-le tout haut !...
EURYMAQUE
Tout à l'heure, en passant,
J'ai vu tourner un corbeau croassant
A ma gauche...
CTÉSIPPE
Le présage est funèbre!
ANTINOÜS
Un corbeau
Ne fait pas la brise moins, parfumée
Ni le ciel moins beau...
EURYMAQUE
Oui c'est vrai... Je veux rire aussi...
Et quitter le souci qui me gâte
Ma joie !...
(Les servantes sont entrées)
Allons! Esclaves! Qu'on se hâte!...
Dressez les tables du festin...
Emplissez les cratères de vin...
LÉODES
Ornez de roses les portiques...
EURYMAQUE
Jetez les tapis pourprés
Sur les trônes...
ANTINOÜS
Amenez les joueuses de flûte...
Après qu'on avertisse enfin la Reine!
Nous l'attendons!...
(Tous les ordres jetés par
les Prétendants sont exécutés)
ULYSSE
(à part)
Ah! je n'aurai pas de pardons
Lorsqu'éclatera ma colère!...
EURYMAQUE
N'as-tu pas fini de grogner?...
(Les joueuses de flûtes jouent et dansent)
ULYSSE
J'ai soif!...
CTÉSIPPE
Bois!
Enivrons-le!...
LÉODÈS
Nous rirons bien!
PISANDRE
Puis, une fois ivre,
Nous l'enverrons au fond d'une galère,
Finir ses jours!...
Scène 5
LÉODÈS
La Reine...
(Pénélope entre, Euryclée et Eurynoine
sont près d' elle. Et les servantes se
rapprochent du trône où elle va s'asseoir)
ANTINOÜS
Ses yeux n'ont eu jamais tant de tristesse...
EURYMAQUE
Léodès, parle-lui...
LÉODÈS
Je n'ose pas...
EURYMAQUE
Toi, Antinoüs,
Fais-la descendre des sommets
De son rêve!...
ANTINOÜS
Reine!
Dissipe le chagrin qui pâlit ton beau front!...
Et désigne l'époux qui sèchera tes larmes...
Les autres alors s'en iront
Loin d'Ithaque et loin de tes charmes...
Et seule désormais dans ta haute demeure
Près du nouvel époux que tu prendras,
Sans qu'un souci t'effleure,
Heureuse tu vivras!...
PÉNÉLOPE
Je ne connais de vous que de lâches paroles,
Je n'ai vu s'arrêter vos espérances folles
Qu'à de misérables travaux:
Dans mon mépris vous êtes tous égaux!...
EURYMAQUE
Vainement, ta bouche injurie...
Allons! choisis ton époux!
(Sur un signe de Pénélope, un
esclave s'avance, portant l'arc)
PÉNÉLOPE
Celui d'entre vous
qui tendra l'arc d'Ulysse ici,
et lancera la flèche prompte
a travers douze anneaux des haches que voici
pourra rester dans ce palais...
EURYMAQUE
Je compte y parvenir!...
LÉODÈS
Es-tu devenu fou?...
Tu n'as pas regardé l'arc immense!...
CTÉSIPPE
On se romprait le cou
Avant que de le tendre!
EURYMAQUE
Qui commence?...
(Coup de tonnerre... Des ténèbres
obscurcissent peu à peu la scène)
PÉNÉLOPE
(brusquement saisie d'une émotion
intense, d' une voix lointaine et augurale)
Ah! Malheureux! Malheureux!
Un orage affreux vous emporte!
Chacun de vous
vainement crie et fuit...
Je vois vos genoux, vos visages
Enveloppés de nuit...
La Mort est ici... Je vois
Ces murailles
Couvertes de sang et d'entrailles
Fumantes...
Hélas! pauvres fous!...
La colère des Dieux
plane sur vous!...
EURYMAQUE
Tu feins d'avoir des visions funèbres
Pour nous troubler...
PÉNÉLOPE
Croyez-moi, Ulysse reverra son bien:
Il est tout près...
Il revient, le guerrier!
ANTINOÜS
D'où revient-il?...
EURYMAQUE
Qu'il se montre!...
PISANDRE
Je ne vois rien que les cyprès
De la route...
LEODES
Et sur la mer proche
Pas une nef au-delà de la roche...
EURYMAQUE
Dans l'ordre qu'on suit en versant le vin
Préparons-nous!...
ANTINOÜS
Notre effort sera vain
Personne ici n'a la force terrible
Qu'avait Ulysse!...
EURYCLÉE
Ulysse en se jouant tendait cet arc...
EURYMAQUE
Je vais le tendre!...
(Il saisit l'arc)
Il est épais et lourd...
LÉODÈS
Apprêtez les haches...
(Les esclaves rangent les douze haches
dont la file se perd dans la coulisse)
EURYMAQUE
Je veux le tendre, j'y parviendrai...
(Il s'apprête à tendre l'arc. Tirant
à soi la corde, il s'exténue en vain)
LÉODÈS
Tu t'arraches la main...
Tu saignes.
EURYMAQUE
J'ai failli le tendre...
(Il essaie encore. Puis
rejetant l'arc avec colère)
J'y renonce!...
ANTINOÜS
Ah! la ruse est habile!...
PISANDRE
Est-ce donc si difficile!...
(Il saisit l'arc. Il essaie
en vain de le tendre)
Je ne peux pas! ...
Arc maudit!...
LÉODÈS
Essaye à ton tour, Antinoüs!...
EURYMAQUE
(aux bergers)
Et vous arrière!
Rejoignez vos troupeaux!
(Antinoüs saisit l'art
puis le laisse retomber)
ANTINOÜS
J'ai sur les yeux comme un brouillard
Qui me voile le but!
LÉODÈS
Il plane ici un air mauvais
Depuis le funèbre salut
De la Reine!...
EURYMAQUE
On étouffe...
LÉODÈS, PISANDRE
CTÉSIPPE, EURYMAQUE
A boire!
(Les esclaves versent
à boire aux Prétendants)
ULYSSE
Autrefois, on vantait
ma force et mon adresse.
Si vous le permettiez, Princes,
J'essaierais de lancer la flèche dans la cour...
Mes yeux n'ont plus vingt ans
et mon bras tremble...
Cependant, il me semble
Que je tendrais l'arc...
EURYMAQUE
Insolent!...
ANTINOÜS
Laissez-le...
LÉODÈS
Nous allons rire!...
ANTINOÜS
Il est grave et lent,
Comme s'il avait quelque espoir!...
PISANDRE
Il hésite...
ULYSSE
(saisit l'arc et le manie avec
une grande émotion)
C'est une belle arme...
LÉODÈS
Il a tendu l'arc! ...
Regardez...
(Tous les Prétendants
sont debout, effarés)
ULYSSE
(simplement)
Voilà...
EURYMAQUE
La flèche a traversé les anneaux!...
ANTINOÜS
Impossible!...
EURYMAQUE
Il retend l'arc!...
ULYSSE
(visant Eurymaque)
Et cette fois, c'est toi ma cible!...
(Eurymaque atteint est tombé. Pénélope
s'est levée. Ulysse a dépouillé son
déguisement et s'est redressé, terrible.
Effroi des Prétendants)
PÉNÉLOPE
Ulysse!...
PRÉTENDANTS, SERVANTES
Ulysse!...
PÉNÉLOPE, EUMÉE
Ulysse!...
PÉNÉLOPE
Ah!
(Eurynome soutient Pénélope,
prête à défaillir)
ULYSSE
(à qui Euryclée a passé le glaive qu'il
avait caché sous le trône de Pénélope)
A moi! à moi, bergers!...
Egorgez tous ces étrangers!...
(Les Prétendants et leurs serviteurs
fuient devant les bergers)
PISANDRE
(que frappe Ulysse)
Grâce!...
ULYSSE
As-tu fait grâce à la Reine!
EUMÉE
(tandis que fuient les Prétendants)
Frappe, mon maître, frappe!
Que pas un n'échappe!...
LES PRÉTENDANTS
(au dehors)
Grâce!...
PÉNÉLOPE
Ulysse!...
LES SERVANTES
Ulysse!...
LES PRÉTENDANTS
(au dehors)
Grâce!...
EUMÉE
Fermez la porte de la cour...
PÉNÉLOPE
C'est lui, enfin!
LES PRÉTENDANTS
(au loin)
Grâce !...
EURYCLÉE
Ah! la clameur désespérée des Prétendants!
LES PRÉTENDANTS
Grâce! Grâce!
EURYCLÉE
Ils crient, tu les entends?...
EUMÉE
Tous périront sous sa force sacrée!...
PÉNÉLOPE
S'ils le tuaient pourtant...
EUMÉE
Crainte folle!...
Les bergers sont à ses côtés...
Les cris se sont tus!
PÉNÉLOPE
(à mi-voix)
Que fait-il?...
S'il était mort!...
(Pénélope a couru aux portes,
qui s'ouvrent. Ulysse apparaît)
Scène 6
ULYSSE
Justice est faite!...
PÉNÉLOPE
Ulysse, mon époux!...
ULYSSE
Pénélope!
EURYCLÉE
Mon maître!...
EUMÉE
O mon Roi!
O ma Reine aimée!
PÉNÉLOPE
Ulysse!
ULYSSE
Pénélope! Je te revois!
PÉNÉLOPE
J'entends ta voix...ta chère voix!...
Ce sont tes mains que je touche...
ULYSSE
Ce sont tes lèvres, c'est ta bouche
Qui me parle...
PÉNÉLOPE
Je t'attendais...
ULYSSE
Je t'aimais
A travers toutes mes misères.
PÉNÉLOPE
Pour toi seul, j'ai vécu...
ULYSSE
Pour ta gloire, j'ai combattu...
PÉNÉLOPE
O ma joie!...
O ma vie!
Comme autrefois!...
Tu dormiras encor sur mon cur...
ULYSSE
Pénélope!
PÉNÉLOPE
Ulysse! Nous allons vivre.
ULYSSE
Nous allons vivre...
PÉNÉLOPE, ULYSSE
(ensemble)
Vivre!...
EURYCLÉE
Ulysse, ton peuple veut voir
Le vainqueur de Troie!
ULYSSE
Allons vers lui!...
Venez aussi, bergers...
Avec vous j'ai puni les voleurs étrangers
Que les bûchers vont réduire en fumée!...
(On entend le peuple d'Ithaque)
Scène 7
PEUPLE
(au dehors)
Ulysse est de retour!...
Gloire à Zeus.
EUMÉE
O mon Roi!
Suis-je éveillé, vraiment?...
Est-ce le jour?...
ULYSSE
Oui, c'est Ulysse et Pénélope ensemble
Que tu vois!...
EUMÉE
Gloire à Zeus qui les rassemble!...
PÉNÉLOPE
Ulysse! Gloire à Zeus!
ULYSSE
Pénélope! Gloire à Zeus
Qui nous rassemble
PEUPLE
Ulysse est de retour!
ULYSSE, PÉNÉLOPE
Gloire à Zeus !...
TOUS
Gloire à Zeus!...
|
ACTO
PRIMERO
(Vestíbulo del dormitorio de
Penélope, cuya entrada en
perspectiva, está a la derecha.
Al fondo, altas columnas con
cortinajes sostenidos por anillas.
Cuando se levanta el telón, las
sirvientas hilan. Algunas, cansadas,
dejan caer sus husos, bostezan, se
estiran y, a veces, levantan las cortinas
del fondo de la escena, entonces se puede
ver el sol radiante)
Escena 1
SIRVIENTAS
El trabajo es pesado y el palacio sombrío.
Mil oscuros deseos susurran en las sombras,
Mientras que afuera,
entre los pájaros y las dulces brisas,
el sol derrama su oro sobre los cabellos.
Hemos tejido en nuestros bordados
diseños menos hermosos
que nuestros ensueños,
pero para nosotras,
a quienes un destino cruel
parió como sirvientas,
los sueños que nacen
en nuestro interior son locuras...
Se dañó la belleza que anidaba
en nuestros cuerpos
al ritmo de los trabajos duros.
¡Nuestros corazones son palomas sin alas
dentro de nosotras,
y sólo el espejo,
que es el único que nos sabe bellas, nos ama!
(Inmensa y larga carcajada
fuera de escena)
CLEONE
¿Habéis escuchado esa carcajada?
(nuevo estallido de risa)
¡Escuchad!
¡Comienzan de nuevo!
MELANTO
Son los pretendientes
de los que huye nuestra reina.
CLEONE
¡Se consuelan emborrachándose!
Durante más de diez años,
implacablemente educada,
Penélope con mil trucos los alejó.
¡Esperan entre risas y juegos
a que ella elija a uno de ellos!
ALKANDRE
Como si el palacio lo hubieran heredado
de sus antepasados,
¡gobiernan como amos y señores!
CLEONE
¡Llegan por la mañana,
y cada día es una fiesta!
Sin duda se beberán
el vino preferido de Ulises
hasta la última gota.
¡Y muy pronto,
de los rebaños,
sólo quedarán los pastores!
MELANTO
Yo, en lugar de Penélope,
saldría de la negra pena que la envuelve;
y antes que ver mis bienes perdidos en vano,
daría mi mano a uno de los pretendientes.
ALKANDRE
¿En lugar de nuestra reina?
MELANTO
Luego de tantos días de ausencia de Ulises,
hubiera secado mis lágrimas
y consolado mi dolor eligiendo...
PHYLO
¿Eligiendo?...
MELANTO
¡Ese es mi secreto!...
ALKANDRE
¿Por qué mantenerlo en silencio?
LIDIA
¿No tenemos todos nuestros propios misterios?
(Nadie contesta. Recogen sus husos y,
con un suspiro, reinician el trabajo)
MELANTO
(para sí misma)
Antínoo es hermoso...
ALKANDRE
(de igual modo)
Pisandro habla bien...
FILO
(igualmente)
La mirada de Ctesipo
tiene la dulzura del alba...
CLEONE
(de igual manera)
La fuerza de Eurímaco no tiene rival...
LIDIA
(igualmente)
Gracias a ti, Leodes, sigo soñando...
MELANTO
Antinoo...
FILO
Ctesipo...
CLEONE
Eurímaco...
ALKANDRE
Pisandro...
MELANTO
Los suspiros de nuestros corazones,
nadie debe escucharlos.
TODAS
¡El huso es tedioso!
(Empujando a un lado las cortinas, con
violencia, entran los pretendientes.
Las criadas, asustadas, se levantan)
Escena 2
EURÍMACO
Que una de vosotras le diga a Penélope,
la divina hermana de Afrodita, que venga...
¡Rápido!
MELANTO
¡Sumida en su dolor llora la reina!
CLEONE
¡Oh, temed su bienvenida!
MELANTO
Permanece con su esclavo y la vieja nodriza
que guió los primeros pasos de Ulises,
ANTINOO
¡Por todos los dioses, decidle que venga!
Nosotros ahuyentaremos su preocupación
mejor que sus viejas confidentes
con la risa de nuestras bocas apasionadas.
MELANTO
¡La reina nos ha ordenado, señores, que no
crucemos ese umbral hasta que ella lo disponga!
LEODES
¡Queremos verla!
¡Qué venga!
EURÍMACO
¡Corre, perra, y dile de parte nuestra...
ANTINOO
... qué estamos cansados de su desdén!
(Atraída por el ruido, aparece Euriclea)
Escena 3
EURICLEA
¿Os atrevéis a entrar aquí, príncipes cobardes?
¡Marcharos con vuestro vano bullicio!
¿No tenéis nada que hacer?
EURÍMACO
¡Cállate, vieja!
Atiéndenos sin protestar, o si no...
LEODES
¡Ve a buscar a Penélope y tráela!
CTESIPO
¡Ve por ella!...
EURICLEA
¡No! ¡No! Ella está demasiado cansada
para oíros...
EURÍMACO
Entonces, ¡iremos a buscarla nosotros mismos!
CTESIPO
¡Abre paso!...
EURICLEA
Para defenderse a sí misma y a ella,
pretendientes,
la vieja Euriclea tiene uñas y dientes.
ANTINOO
A pesar de tus gritos, a pesar de tu furor ridículo,
iremos a buscarla nosotros mismos,
¡por Hércules que sí!...
(Penélope aparece en lo alto de la
escalera, apoyada en Eurynome. Todos
retroceden. Euriclea cae a sus pies)
Escena 4
PENÉLOPE
¡Antes cuando se amaba, se sabía amar!
Os hubierais enfrentado a la ira de los dioses
antes que afligir a una esposa angustiada...
ANTINOO
¡Penélope!
PENÉLOPE
¡Tú nunca me amaste!
EURICLEA
¡Me querían golpear, esos cobardes,
antes de que llegaras...
ANTINOO
¡Reina, ante tus divinas plantas
postramos el orgullo y el ardor
de nuestras almas!
Creo hablar en nombre de todos.
Te reprocho que...
¡Ya te hemos concedido suficiente tiempo!
(Penélope, con los ojos fijos, como si
contemplara una imagen lejana, parece
no escuchar)
¿Me estás oyendo?...
PENÉLOPE
¡Estaba soñando mientras hablabas!
ANTINOO
Estabas soñando...
PENÉLOPE
Estaba lejos de estos tristes muros
y me pareció escuchar otra voz...
EURÍMACO
¿Estás bromeando?
PENÉLOPE
Era la querida voz de mi señor y esposo,
y su orden, aunque firme,
era dulce...
ANTINOO
¿Qué te decía esa voz?
¿Ese tierno mandato?
PENÉLOPE
¡Ulises me dice que lo espere!
EURÍMACO
¿Esperarlo?
¡Él no volverá!
PENÉLOPE
¡Yo lo espero! Minerva lo protege.
Y si el todopoderoso Zeus lo decide, Ulises,
esta misma tarde aparecerá, ¡esplendoroso!
EURÍMACO
Finges esa falsa esperanza
para negarnos tu mano...
PENÉLOPE
¡Si otorgara mi mano y mañana él volviera!
¡Ay, me moriría de vergüenza!
ANTINOO
¡Un cónyuge que ya no existe!
¿Vale la pena esta espera
para nuestra felicidad?
PENÉLOPE
Volverá... estoy segura.
Mi oído escuchará su voz, su voz querida,
aún más hermosa por haber estado lejos.
¡Ah! A veces creo que lo veo... y lo veo.
Está vivo, el héroe que adoro...
Sus pasos resonarán en estas salas
y sus ojos brillarán alegres.
¡Tengo tanto amor para darle!
Porque siento no haber saboreado,
cuando estuvo a mi lado,
sus tiernas palabras y el rostro orgulloso
que algún día podré adorar.
EURÍMACO
Tu esperanza es tonta y tu deseo vano,
porque no veremos regresar a Ulises a su casa.
LEODES
Reconocerás que hemos tenido
mucha paciencia.
PENÉLOPE
La injuria está en vuestras bocas,
burlándose de la voz que os conjura,
derrochando tesoros que no han acumulado
vuestros brazos y apremiando a los sirvientes,
ansiosos de beber y de comer siempre-
Vuestra energía se degrada
en perpetua orgías.
¡Vosotros, sin derecho ni pudor,
habéis instalado entre estos muros
el mal y la degradación!
¡Os desprecio!
ANTINOO
¡Basta!
¡Tu cólera es artera y tu arrebato pretende,
en vano, hacernos olvidar tu juramento!
LEODES
¡Nos pediste, como un favor especial,
que te dejáramos tejer en paz un sudario
digno del anciano padre de Ulises!
PENÉLOPE
¡No sería propio
que el padre de tan gran rey,
a su muerte, se quedase sin sudario!
EURÍMACO
¡Pero tan pronto como ese sudario
esté terminado, debes elegir un esposo
entre nosotros!
PENÉLOPE
¡Es verdad! ¡Lo prometí!
EURÍMACO
Tu piedad ha sido absorbida
totalmente por esta obra;
el sol ha recorrido a menudo su orbe
y el alba ha despertado muchas veces
al bosque dormido cerca de la montaña...
(Descubre el trabajo. Todos quedan
asombrados al ver el sudario apenas
iniciado)
PENÉLOPE
Tejí con mis propias manos,
para el padre de Ulises, este sudario...
ANTINOO
¿Qué? ¿Esto es todo lo que has tejido?
PENÉLOPE
¡Qué palidezca mi gloria
si alguna vez elijo como esposo
a uno de vosotros antes de terminarlo!
CTESIPO
¿Crees que estamos locos?
PENÉLOPE
Ctesipo...
CTESIPO
¡Este sudario debería haber sido terminado
antes del amanecer!
ANTINOO
¡Nos engañaste de nuevo!
PENÉLOPE
¡Ay, el trabajo es lento a causa de mi dolor!
Iría más rápido, ¡ay!
si estuviera más relajada...
Me asfixio al tejer y no ceso de llorar.
La lanzadera se escapa
de mis manos temblorosas...
EURÍMACO
Tejerás, a partir de ahora, ante nuestros ojos...
ANTINOO
Suspiras.
¡Podríamos obligarte
de una manera más brutal!
(Eurímaco hace señas a los músicos y
Bailarines, que cruzaban el patio, para
que se acerquen)
EURÍMACO
Mientras tu hábil labor, ¡oh reina!
se aplica a la mortaja del anciano,
los bailarines evocarán, gracias al arte,
los juegos de las ninfas
en las mañanas nacaradas.
Ballet
CTESIPO
¡Sirvientes, llenad las copas!
Música de danza
ANTINOO
Tener como espejo tus pupilas,
¡oh, qué ilusión!
EURÍMACO
Ser el corazón elegido hacia el cual
se eleva el tuyo, ¡oh, qué quimera!
LEODES
Aspirar el perfume de tu boca en flor,
¡qué ensueño!
CTESIPO
Dormir sobre tu pecho cuando la noche
se acaba, ¡oh, qué ilusión!...
PENÉLOPE
¡Me ultrajáis en cada uno de vuestros sueños!
EURÍMACO
¡No tenemos intención de agraviarte!
PENÉLOPE
¡No habéis hecho más que despertar en mi seno
el recuerdo ardiente de las horas de deleite
cuando ardía de amor en los brazos de Ulises!
(se levanta)
¡Ulises! ¡Esposo altivo!
¡Luz donde ha florecido mi belleza!
¡Ulises! ¡Dulce guerrero!
¡Voz oída constantemente
y siempre escuchada!
¡Ulises! ¡Tierno corazón!
¡Señor a quien entregué
los tesoros de mi gracia!
¡Ulises! ¡Gran vencedor!
¡Del que todos desearían
seguir sus huellas!
¡Ulises! ¡Admirado ausente!
¡Ulises! ¡Rey poderoso!
¡Ulises! ¡Cada día que pasa noto
que mi ternura se incrementa!
¡Ulises! ¡Mi esposo!
¡Ven! ¡Ven!...
¡Auxíliame en mi angustia!
Escena 5
LA VOZ DE ULISES
¡Hola! ¡Ho!...
¡Hola! ¡Ho!...
EURÍMACO
(mirando afuera)
Ese andrajoso, entra en el palacio...
PENÉLOPE
¡Vaya! Pensé que era
al que yo estaba llamando...
CTESIPO
¿Qué quieres, miserable?
ANTINOO
¿Traes algún mensaje?
ULISES
(mendicante)
¡Soy un pobre vagabundo,
sin vivienda ni posesiones, y,
os imploro, la comida que se da a los perros
y el derecho a dormir esta noche sobre la paja,
con los animales!...
EURÍMACO
¡Vete!
ULISES
¿Que me vaya?
EURÍMACO
Sí, llévate tus lamentos
y tus espantosos andrajos a otra parte.
ULISES
¡Me habían dicho que Ulises
era más generoso!
(da unos pasos hacia la salida)
PENÉLOPE
¡Extranjero! ¡No te vayas! ¡Quédate aquí!
Ulises ha estado ausente durante mucho tiempo,
¡ay!...
Él te hubiera concedido la mejor habitación
si te hubiera visto, tan viejo, implorándole
... ¡y tan cansado!
ULISES
¿Quién eres?
PENÉLOPE
Soy su esposa, ¡Penélope!
ULISES
Reina, te saludo y te digo ¡gracias!
PENÉLOPE
¡Con placer, viejo, puedes quedarte aquí!
EURÍMACO
Sin embargo...
PENÉLOPE
¡Todavía soy la reina!...
EURÍMACO
Qué presencia tan vulgar...
Que mirada tan astuta...
PENÉLOPE
Los discípulos de Urano adoptan todos los rostros
y como extraños, a veces recorren la tierra.
No se ve el fuego que arde bajo su frente.
Entran bajo el techo de los malvados
y de los sabios.
Nuestro corazón es escrutado
por sus miradas profundas.
Y según sea la forma en que los recibimos,
los dioses nos recompensan.
¡Es por eso que los prudentes,
que saben y piensan como dioses,
dan la bienvenida a los vagabundos!
EURÍMACO
Los sitiales están dispuestos.
Los manjares están listos; y el oro
de las copas brilla en las suntuosas mesas
entre las piezas de caza de los bosques
y la pesca.
El festín sólo espera el apetito de los invitados.
ANTINOO
¿Penélope asistirá al banquete
y se sentará con nosotros?
PENÉLOPE
¿Por qué renovar el ofrecimiento cada noche?
Hoy, como ayer. mi dolor persiste;
si de verdad me quisieras
callarías frente a él.
CTESIPO
¡Entonces, te dejamos, Penélope!
ANTINOO
¡Hasta mañana!
¡Con el vagabundo distrae tu dolor!
¡En vano podrías buscar una fealdad mayor!
EURÍMACO
Dame un beso, Melanto...
MELANTO
Señor...
EURÍMACO
Uno solo.
MELANTO
Aquí está mi boca...
LEODES
Melanto, tus ojos son hermosos...
MELANTO
¡Gracias!...
ANTINOO
¡Venid con nosotros, bellas criadas!
¡Con voluptuosas y dulces canciones
vuestros sentidos se embriagarán!
CRIADAS, PRETENDIENTES
¡Tenemos veinte años!
¡Y el amor abrasa con su fiebre
el coral tembloroso de nuestros labios
y nuestros pechos palpitantes!...
(salen)
Escena 6
PENÉLOPE
¡Perdona, anciano, perdona su insolencia!
Hace tiempo fue la nodriza...
¡Euriclea!... ¡Euriclea!... ¡Acércate!
(a Ulises)
Euriclea, en otro tiempo,
fue la nodriza de Ulises...
(a Euriclea)
Lavarás los pies
de nuestro huésped extranjero
y después ¡le darás de comer!...
EURICLEA
De todos los desafortunados,
ninguno de los que se detuvo
en este lugar tenía, como tú,
la apariencia de mi amo... ¡y sus ojos!
PENÉLOPE
Nodriza, ¿qué estás diciendo?
ULISES
Yo no tengo su rostro...
PENÉLOPE
Ulises es más joven...
ULISES
Estoy cerca de la tumba.
PENÉLOPE
Más grande, más robusto...
ULISES
¡Y más hermoso!
PENÉLOPE
Y, sin embargo, tu voz...
me recuerda algo...
ULISES
¿Entonces?
PENÉLOPE
(para sí)
¡Sí, a una voz que yo amé!
EURYNOME
Aquí está el agua.
EURICLEA
(a Eurynome)
Prepara la comida.
(Penélope, sentada a la derecha,
sueña. A la izquierda, Ulises está
sentado en un escabel. Euriclea
coloca frente a él la palangana,
en la que primero vierte agua caliente
y luego fría. Los sirvientes se retiran)
EURICLEA
Los guijarros te han lastimado los pies,
pobre hombre...
(Comienza a lavarle
los pies y las piernas)
PENÉLOPE
(soñando)
Esposo querido, tal vez, en este momento,
miserable y sin hogar, caminas,
sin saber el tormento que me agita.
¡Esta tarde bajo la lluvia, el viento y el frío,
tal vez maldices la tormenta y el negro cielo!
EURICLEA
(que está aseando las rodillas de Ulises)
No me equivoco... No...
Esta cicatriz...
La vi muy a menudo en el pasado.
ULISES
(en voz baja)
Nodriza, ¡habla en voz baja!
EURICLEA
¡Eres tú!
ULISES
¡Habla más bajo!
¡Una palabra más y te estrangulo!
EURICLEA
¿No caíste
ante los muros de Troya?
ULISES
¡Puedes ver que estoy vivo!
EURICLEA
¡Vaya! ¡Qué alegría!
¡Me sofoco!...
¡Al verte, lloro a pesar mío!
ULISES
No le digas nada a Penélope
si quieres que mi brazo
finalmente castigue
a esa ralea de pretendientes.
EURICLEA
Me callaré, ¡por tu venganza!
PENÉLOPE
(dirigiéndose a Ulises y Euriclea)
¿Qué estáis murmurando?
ULISES
Le digo... que tengo hambre.
EURICLEA
(haciendo pasar a Ulises)
Ven, forastero.
Escena 7
PENÉLOPE
(se asegura de que está sola, mira en todos
los rincones, levanta todas las cortinas)
Estoy sola...
(Toma el sudario de Laertes)
¡Oh, trabajo que mi amor rechaza,
tú ocupas todo mi tiempo!
Burlándome de los apremios
de los pretendientes,
deshago cada noche lo que hice durante el día.
Si soy hábil para unir los hilos,
(Los pretendientes entran
silenciosos por atrás,
Penélope no los ve)
para desatarlos de nuevo
mis dedos lo son aún más.
EURÍMACO
(a los otros pretendientes)
La reina... ¡escondámonos!
LEODES
Observemos en silencio...
PENÉLOPE
¡Pretendientes, me río de vosotros!
EURÍMACO
¿En qué está trabajando?
ANTINOO
(Al notar lo que está haciendo la reina)
¡Vaya! ¡Eso es demasiado descarado!
PENÉLOPE
(aun creyéndose sola)
¡No arrancaréis el recuerdo de Ulises
del corazón de su mujer!
(Viendo a los pretendientes)
¡Zeus inclemente! ¡Ah, me han descubierto!
EURÍMACO
¡Por eso el sudario de Laertes
avanza tan lentamente!
CTESIPO
¡Te reíste de nuestra ceguera!
ANTINOO
¡Mañana, viuda de Ulises,
el sacerdote de Zeus
te unirá con uno de nosotros!
PENÉLOPE
¡Os odio a todos!
EURÍMACO
¡Tu odio es vano!
¡No tendrás otra prórroga de nuestra parte!
(los pretendientes salen)
Escena 8
PENÉLOPE
¡Me quejé de mi destino! ¡Qué locura!
¡Mañana comenzará
mi verdadera desventura!
(Ve a Euriclea que viene hacia
ella acompañada por Ulises)
¡Ay mí! ¡Ay mí!
¡Mi esperanza desaparece!
ULISES
Quizás Ulises regrese esta noche.
EURICLEA
El anciano tiene razón, Penélope,
quizás esta noche el señor regrese...
PENÉLOPE
¿Por qué no volvió hasta ahora?
ULISES
Lo que debe suceder sólo los dioses lo saben,
según su voluntad nuestra vida
es lúgubre o próspera...
PENÉLOPE
¡Ay mí!
EURICLEA
¡Todavía espero!
ULISES
¡Yo lo espera también!
PENÉLOPE
¡Yo espero!
Ven, Euriclea... Como cada tarde
subamos a la cima de la colina
desde donde podemos ver brillar
todo el mar.
Que el piadoso destino finalmente
nos deje ver, tal vez,
y reconocer,
nunca mi corazón tuvo un deseo más grande,
¡la nave de Ulises!
ULISES
¿Me permites que te acompañe, reina?
PENÉLOPE
¡Qué, pobre hombre!
¿Tanto compartes mis penas?
Es conveniente que tus cansados miembros
descansen un poco...
ULISES
¡No!
Me siento muy recuperado
gracias a tu generosidad...
(Penélope entra en su habitación
seguida de Euriclea. Ulises se queda
solo. Se pone de pie, se acerca al trono
de Penélope, besa los flecos de la sábana
que lo cubre, y el sudario abandonado,
y con los ojos y las manos acaricia todos
los objetos)
Escena 9
ULISES
¡Esposa querida! ¡Esposa querida!
¡Tu alma pronto sanará de sus males!
¡Tu esposo finalmente ha regresado
y su amor es igual a tu amor!
¡Esposa lastimada,
esposa amada!
(Regresan Penélope y Euriclea.
Llevan un capa sobre los hombros.
Euriclea le da un manto a Ulises que ha
vuelto a su actitud humilde y encorvada)
Escena 10
PENÉLOPE
Toma esta capa, anciano,
el aire de la noche es fresco...
ULISES
¡Gracias!
EURICLEA
¿Vienes?
ULISES
Os sigo...
ACTO SEGUNDO
(Cima de una colina con vistas al mar.
Una columna de mármol rodeada por un
banco de piedra circular erige su blancura
en el atardecer. Guirnaldas de rosas coronan
la columna. Podemos ver, a la izquierda, las
chozas de los pastores. Una apacible luz de
luna baña todo el paisaje)
Escena 1
EUMÉE
Sobre el lomo de la montaña
donde balan los rebaños,
el crepúsculo extiende su manto púrpura.
La brisa llega colmada
de un éxtasis de paz
y hace cantar a los melancólicos pinos.
La luna, sobre las olas que emergen,
brilla como un disco de plata.
Sus rayos, mezclados con el rumor del mar,
guían a los rebaños hacia el aprisco,
donde la música de los caramillos
y el tintineo de los cencerros
les acompañan en el aire nocturno.
(Los pastores saludan
a Eumée al pasar)
UN PASTOR
¡Buena vigilia, Eumée!
EUMÉE
¡Pastor, buenas noches!
¡Que un sueño feliz acune tu descanso!
UN PASTOR
¡Que el mismo sueño te acompañe
hasta la hora en que brille la aurora!
(Penélope, Euriclea y algunas mujeres
Llegan. Ulises las acompaña.
Algunos pastores, no muy lejos, velan
sentados junto a fogatas encendidas)
Escena 2
PENÉLOPE
Sobre este banco, frente a esta columna,
es donde me abandono a los recuerdos
de los tiempos felices.
Muchas veces aquí, a la llegada de la tarde,
Ulises soñaba contra mi pecho desnudo,
viendo desaparecer la blancura
de las últimas velas, allá, bajo las estrellas,
entre los islotes azotados por las olas.
¡Oh, dulces recuerdos!
Cada tarde, a lo largo del camino,
escojo con mis manos,
entre las flores más frescas,
las rosas más fragantes.
Las cuelgo aquí,
rodeando este mármol blanco
y cubriendo con ellas el banco.
Pues si su nave llegara de repente a la costa,
hacia esta alta columna es que Ulises
alzará primero la vista.
Estas rosas le hablarán de mi angustioso amor
y su corazón sabría al instante, ante esta imagen,
que la fiel Penélope espera su regreso.
EUMÉE
Los dioses finalmente concederán tu deseo,
¡oh, amada Reina!
y ese día, con estas manos,
ayudaré a Ulises a transformar en humo
el esplendor de esos malditos pretendientes
que devoran sus posesiones.
PENÉLOPE
¡Que mañana brille ese día, Eumée!
EUMÉE
Guardé los bueyes y los perros
y todos los rebaños de mi amo.
Cuando los dioses lo hagan aparecer,
verá que aún recuerdo
haberlo visto nacer.
Si muero sin volver a ver al buen rey,
que tu corazón espera, mi buena reina,
que sepa que he conservado
próspera su hacienda.
¡Si muero sin volver a verlo!
PENÉLOPE
(Dirigiéndose a Ulises)
Ya ves, del héroe,
cuyo regreso sólo yo espero,
estos humildes pastores
han conservado el amor.
¡Y no se ve ninguna vela en el horizonte!
(Eumée se aleja y va a unirse a los
pastores alrededor de la hoguera)
PENÉLOPE
¡Oh, huésped!
¿Ahora puedo preguntarte?
ULISES
¡Por favor!
PENÉLOPE
¿De dónde vienes?
¿Estás huyendo de algún peligro?
¿Qué barco te trajo a Ítaca?
¿Y quién te dijo
el nombre de mi esposo?
ULISES
¡No me preguntes esta noche
sobre mi país y estirpe!
PENÉLOPE
¡Si no has venido a hacerme daño,
diciendo tu nombre calmarás mi turbación,
pues me rodean tantas intrigas
que no debo confiar en nadie.
Si a pesar de mi deseo, no hablaras,
podría creerte un traidor...
ULISES
¡Te responderé, venerable mujer!
Sabrás lo miserable que fue mi destino
y te diré cómo y por qué Ulises
descansó una vez en mi casa...
¿Conoces Creta, esa hermosa
y fértil isla
donde reinó Deucalión?...
Empujado por la tempestad,
mientras se dirigía a Ilión,
Ulises se detuvo en un puerto de Creta.
¡Deucalión, mi padre, había muerto, yo era rey!
Y durante doce días y doce noches, en mi casa,
hasta que el mar volvió a estar más tranquilo,
albergué a tu marido...
PENÉLOPE
¡Oh, cielos! ¿Es eso posible?...
¿No mientes?
¿Ulises recibió tu ayuda?
¿De qué te serviría, con una mentira infame,
turbar a una pobre mujer?
ULISES
De nada...
PENÉLOPE
¿Puedes recordar
la ropa que lo cubría?
ULISES
¡Tranquilízate!
¡Una doble capa de lana púrpura
sujeta con un broche de oro
cubría al intrépido héroe!
PENÉLOPE
¡Es verdad!
ULISES
¡Fina y espléndida,
llevaba sobre su cuerpo
una túnica, centelleante como el sol!
PENÉLOPE
¡Ay, noble forastero! Dices la verdad...
¡Estoy segura!
Ulises mi esposo pasó por tu casa...
cuando lejos de su hogar
los dioses lo desterraron.
¡Estoy llorando constantemente!...
Por todos los caminos donde su corazón
me ha hablado siempre creo verlo aparecer,
aunque, quizás, en una playa oscura,
entre los muertos, me esté esperando.
Pero tú mismo estás llorando...
¿Por qué?... ¿Por qué?
ULISES
¡Tus preguntas han reabierto mi herida!
¡Lloro al recordar,
ante mi presente desgracia,
mi antiguo esplendor desvanecido en el viento!
PENÉLOPE
¡Que mi palacio, anciano,
en el que el dolor me entristece,
sirva de refugio a la tempestad de tus días!
Puedes quedarte en él
hasta el día de tu muerte.
ULISES
Pero qué dirán, Reina,
todos estos jóvenes señores
cuyo escandaloso desprecio...
PENÉLOPE
¡Como bandada de cuervos alrededor
de una paloma, están a mi alrededor,
insultándome con sus gritos!
¡Sobre mí cae su furor!
¡Ay, si alguna vez regresara mi esposo
con sus fuertes brazos!
¡Ah! ¡Que la muerte los golpee en la frente!
¡Es mi deseo!
ULISES
¡Que los dioses te escuchen!
PENÉLOPE
Pero yo lloro, y quizás Ulises,
olvidando su casa y a su esposa,
en medio de triunfos bélicos,
ríe y se emborracha entre los peligros
de las batallas que libra con su coraje.
ULISES
La victoria es insípida y los laureles amargos
cuando se recogen lejos
de los ojos que te son queridos.
PENÉLOPE
O tal vez en los brazos de una muchacha extranjera
traiciona los juramentos que una vez me hizo.
ULISES
¿Podría sentirse feliz aquel cuyos ojos
han conocido tus ojos, lejos de ellos?
PENÉLOPE
Hay otros ojos bajo los inmensos cielos.
ULISES
¡Tu esposo ausente mantiene su fidelidad!
¡Él vuelve, vuelve junto a ti!
PENÉLOPE
O, tal vez, invadido por una furtiva locura...
ULISES
¿Acaso aquel cuyo corazón haya sido embriagado
por tu voz, puede emborracharse con otro licor?
PENÉLOPE
¡Quizás besa otros labios que se le ofrecen!
ULISES
¡Lejos de ti, su pobre razón está triste
y gime como una casa desierta!
Aquel cuyo ardor desgarró una vez,
temblando de amor, tus pudorosos lirios,
por siempre, te adora,
y sólo tiene un deseo, en su espantoso exilio:
¡Sentir que te desmayas de nuevo
en sus brazos!
PENÉLOPE
Como dices eso... Como dices eso...
EURICLEA
La noche avanza.
Debemos regresar, princesa...
PENÉLOPE
Mar cruel, olas implacables,
no tuvisteis piedad de mis sollozos!
No me trajisteis de regreso
al que amo.
¡Por última vez
me veis aquí!
EURICLEA
¿Qué dices?
PENÉLOPE
¿Crees que mañana
pondré mi mano en la mano
de Eurímaco o en la de Pisandro?
Antes prefiero bajar al infierno...
ULISES
¿Hace un instante, la nodriza,
colgado de la pared,
no me mostró el arco de Ulises?
PENÉLOPE
Desde su partida, nadie lo ha tensado...
EURICLEA
¡Quién podría el terrible arco!
ULISES
Entonces, dispón que uno a uno
de los pretendientes tensen el arco.
¡Mientras se disputan
esa gloria imposible!
Tu esposo aún puede regresar.
PENÉLOPE
¡Ya no tengo esperanzas!
¡De todos modos, seguiré tu consejo!
ULISES
Viene de un corazón que te ama...
PENÉLOPE
¡Ay! Tu voz, ahora mismo, me recuerda...
ULISES
¿A quién?
PENÉLOPE
¡No!
Estarías orgulloso si dijera su nombre...
(Se marcha seguida de sus damas)
Escena 3
ULISES
(vivamente, yendo hacia
los pastores e irguiéndose)
¡Eumée... Eumée!
¡Y todos vosotros... todos los pastores
por todos los dioses del cielo,
por el fuego de vuestros hogares,
por el amor de vuestros
queridos antepasados!
¡Reconoced al más digno de conmiseración
de los vencedores de Troya!
¡Alegraos!
(Los pastores se acercan
llenos de emoción)
¡Soy Ulises, vuestro rey!
EUMÉE
¿Es eso posible? ¡Ulises!
PASTORES
¡Ulises!
ULISES
Me habéis reconocido...
EUMÉE
¡Ay, Lloro y río al verte de nuevo!
¡Ulises! ¡Eres tú!
PASTORES
¡Es él! ¡Es nuestro rey!
ULISES
Tan pronto como amanezca sobre los campos,
Levantaos e id al palacio,
¡cuento con vuestros brazos para ayudar a mi ira!
¡La venganza que deseo se acerca!
Y a los odiosos pretendientes,
si mantenéis en secreto mi presencia,
¡castigaré por sus crímenes
con la ayuda de los dioses!
ACTO TERCERO
(El gran salón del palacio de Ulises. un trono.
Altas columnas a izquierda y derecha. En la
parte inferior, en el medio, puertas correderas
de bronce, a las que se accede por escalones.
Cuando se levanta el telón ya es de día, y
hasta el final del acto la luz sigue creciendo)
Escena I
ULISES
(solo)
Toda la noche, en silencio,
como una sombra,
merodeé por el oscuro palacio,
girando las pesadas puertas
sobre sus goznes,
recordando todas las habitaciones.
Elegí, entre mis magníficas armas,
esta espada bajo la cual cayeron los dragones
y cuya pálida sangre,
en el crepúsculo de Erymanthe,
derramó el brazo derecho de Hércules.
¡La ocultaré aquí!
(Esconde la espada debajo del trono
donde Penélope se sentará después)
Escena 2
EURICLEA
(en voz baja, como si tuviera miedo
de ser vista y oída, junto a Ulises)
Abatida y furiosa,
Penélope no ha dormido.
No maldice a su destino adverso,
está sentada en su cama
como si el peso de sus desdichas la sofocara,
ningún suspiro se eleva de su corazón,
¡Ay, pero su silencio
es más terrible que sus lágrimas!
ULISES
¡No la dejes sola y dile
que use el truco del arco!
EURICLEA
¡Nadie podrá tensar
el magnífico arco de Ulises!
ULISES
¡Excepto Ulises!
EURICLEA
¡Sí, mi rey!
¡Tu divina astucia nos salvará!
ULISES
Y sobre todo, no le digas nada...
¡Qué me envuelva el misterio
para que esta noche veas sonreír a Penélope!
(Euriclea sale)
Escena 3
EUMÉE
(entra y se inclina ante Ulises)
¡Dios te guarde, señor!
ULISES
(levantándolo bruscamente)
¡Levántate, pastor!
Delatarías mi presencia
si te vieran frente a mis harapos
inclinando tu canosa cabeza...
EUMÉE
¡Los pretendientes, sin saberlo,
han servido a nuestro propósito!
Ayer por la noche,
los malditos sirvientes de estos bandidos
vinieron al redil.
"¡Mañana, nos dijeron, la reina se casa!
¡Traed, pues, por la mañana,
para los sacrificios a los dioses
y para la fiesta, trece ovejas,
veinte bueyes y cien novillos!
Respondimos:
¡Entendido! ¡La orden es clara!
Y sin que nadie,
excepto nosotros mismos,
sospeche de tus proyectos secretos,
estamos aquí, todos nosotros, tus pastores,
listos para la batalla;
dispuestos a retorcerle el cuello a los ladrones.
¡A tus órdenes!
Estamos alegres, como locos,
como si esta infame boda que se prepara
fuera también una fiesta para nosotros.
ULISES
¡Gracias,
mi buen Eumée!
Bajo vuestros mantos,
mantened a mano los cuchillos y,
cuando mi ardiente ira
agite esta espada sobre mi cabeza,
precipitaos sobre los príncipes malvados
como si fueran lobos salvajes.
EUMÉE
(mirando hacia el fondo de la escena)
¡Ahí vienen!
(Eumée desaparece. Se lo volverá a ver,
en el fondo de la escena, poco después,
con los pastores que serán más
numerosos durante la escena del arco.
Entran los pretendientes)
Escena 4
ANTINOO
¡Qué dulce es sentir la propia juventud
cuando el día es tan claro!
Se diría que una diosa
se viste invisiblemente en el aire.
Y el perfume que flota a nuestro alrededor
es el de sus rodillas,
el de su pelo al desenredarlo,
el de su mejilla...
Sí, es el perfume de una carne divina,
que mezcla con los rumores del aire
una embriaguez melodiosa....
EURÍMACO
(viendo a Ulises que los observa)
¿Hasta cuándo tendremos que ver
tu odioso rostro, perro cojo?
ULISES
(humilde y sarcástico)
¡Príncipe, muy pronto ya no lo verás más!
ANTINOO
(a Eurímaco)
¿Por qué miras así a tu alrededor?
Si algún monstruo se arrojó con sus cuernos
sobre tu alegría, ¡dilo en voz alta!
EURÍMACO
Es que hace un momento
vi pasar un cuervo graznando
a mi izquierda...
CTESIPO
¡Es un presagio funesto!
ANTINOO
Un cuervo
no hace la brisa menos perfumada
ni el cielo menos hermoso...
EURÍMACO
Sí, es verdad... yo también quiero reír...
y dejar las preocupaciones que me agobian.
¡Alegría!
(Las criadas han entrado)
¡Vamos, esclavos! ¡De prisa!
¡Preparad las mesas para el banquete!
¡Llenad las copas de vino!
LEODES
¡Adornad los pórticos con rosas!
EURÍMACO
¡Extended las alfombras púrpuras
sobre los tronos!
ANTINOO
¡Que vengan los flautistas!
¡Que la reina sea informada
de que la estamos esperando!.
(Todas las órdenes dadas por
pretendientes son ejecutadas)
ULISES
(aparte)
¡Ay, no habrá piedad
cuando estalle mi ira!
EURÍMACO
¿No has terminado de gruñir?
(Los flautistas tocan y bailan)
ULISES
¡Tengo sed!
CTESIPO
¡Qué beba!
¡Vamos a emborracharlo!
LEODES
¡Nos reiremos!
PISANDRO
¡Luego, una vez borracho,
lo enviaremos al fondo de una galera,
para que acabe con sus días!
Escena 5
LEODES
La reina...
(Entra Penélope. Euriclea y Eurynome
van cerca de ella. Los criados se acercan
al trono donde ella va a presidir)
ANTINOO
Sus ojos nunca han tenido tanta tristeza...
EURÍMACO
Leodes, háblale...
LEODES
No me atrevo...
EURÍMACO
Tú, Antínoo,
¡hazla bajar de las alturas
de sus sueños!
ANTINOO
¡Reina!
¡Disipa la pena que palidece tu frente!
¡Designa al cónyuge que secará tus lágrimas!
Los demás,
se irán lejos de Ítaca y de tus encantos.
Y sola, desde ese momento, en tu alta morada,
junto al nuevo esposo que tomarás,
sin ninguna preocupación,
¡vivirás feliz!...
PENÉLOPE
No he oído de vosotros más que palabras cobardes;
no he visto surgir de vuestras locas esperanzas
más que obras miserables.
¡En mi desprecio sois todos iguales!
EURÍMACO
En vano insulta tu boca.
¡Vamos! ¡Elige a tu marido!
(A una señal de Penélope, un esclavo
avanza trayendo el arco de Ulises)
PENÉLOPE
Aquél de vosotros
que tense el arco de Ulises
y dispare una flecha veloz
a través de los doce anillos de esas hachas,
podrá permanecer en este palacio...
EURÍMACO
¡Yo lograré eso!
LEODES
¿Te has vuelto loco?
¡No ves el enorme arco!
CTESIPO
¡Se nos romperá el cuello
antes de tensarlo!
EURÍMACO
¿Quién empieza?
(Se oye un trueno. La oscuridad
cubre gradualmente la escena)
PENÉLOPE
(de repente presa de una intensa
Emoción y con voz lejana)
¡Ah! ¡Desgraciados! ¡Desgraciados!
¡Una terrible tormenta os arrastra!
Cada uno de vosotros
grita y huye en vano...
Veo vuestras rodillas, vuestros rostros
cubiertos por la noche...
La Muerte está aquí...
Veo estas murallas
cubiertas de sangre
y vísceras humeantes...
¡Ay, pobres locos!
¡La ira de los dioses
se cierne sobre vosotros!
EURÍMACO
Pretendes tener visiones fatales
para amedrentarnos...
PENÉLOPE
Creedme, Ulises regresará a su morada.
Está cerca...
¡Él regresa, el guerrero!
ANTINOO
¿De dónde viene?
EURÍMACO
¡Que se muestre!
PISANDRO
No veo más que
los cipreses del camino.
LEODES
Y en el mar cercano,
ni una nave más allá de la rompiente.
EURÍMACO
Lo intentaremos en el mismo orden
que usamos para servir el vino, preparémonos!
ANTINOO
Nuestro esfuerzo será en vano,
aquí nadie tiene la terrible fuerza
que tenía Ulises.
EURICLEA
Ulises, mientras jugaba, tensó este arco.
EURÍMACO
¡Yo también lo voy a tensar!
(agarra el arco)
Es robusto y pesado.
LEODES
¡Preparad las hachas!
(Los esclavos disponen las doce hachas
cuya fila se pierde tras las bambalinas)
EURÍMACO
Quiero tensarlo, lo lograré...
(se prepara para tensar el arco.
Tira de la cuerda y se agota en vano)
LEODES
¿Te has lastimado la mano?
¡Estás sangrando!
EURÍMACO
Casi lo tenso...
(Lo intenta de nuevo. Luego,
con ira, se desprende del arco)
¡Me rindo!
ANTINOO
¡Ay, la astucia es hábil!
PISANDRO
¡Es tan difícil!
(Agarra el arco e intenta
en vano tensarlo)
¡No puedo!
¡Maldito arco!
LEODES
¡Pruébalo tú, Antínoo!
EURÍMACO
(a los pastores)
Y vosotros... ¡regresad!
¡Id con vuestros rebaños!
(Antinoo agarra el arma
y luego la deja caer)
ANTINOO
Tengo ante mis ojos como una niebla.
¿Quién vela mi objetivo?
LEODES
¡Se respira un aire maligno
después de la visión
de la reina!
EURÍMACO
Nos asfixiamos...
LEODES, PISANDRO
CTESIPO, EURÍMACO
¡Dadnos de beber!
(Los esclavos sirven bebida
para los pretendientes)
ULISES
En el pasado, todos admiraban
mi fuerza y habilidad.
Si me lo permitís, príncipes,
intentaría disparar la flecha en el patio...
Mis ojos ya no tienen veinte años
y me tiembla el brazo...
Sin embargo, me parece
que puedo tensar el arco...
EURÍMACO
¡Insolente!
ANTINOO
Dejadlo...
LEODES
¡Nos reiremos!
ANTINOO
Se lo ve serio y calmado,
¡como si tuviera alguna esperanza!
PISANDRO
Duda...
ULISES
(toma el arco y lo empuña
con gran emoción)
Es un buen arma...
LEODES
¡Ha tensado el arco!
¡Mirad!
(Todos los pretendientes
se ponen de pie, asustados)
ULISES
(con simplicidad)
Ya está listo...
EURÍMACO
¡La flecha ha atravesado los anillos!
ANTINOO
¡Imposible!
EURÍMACO
¡Arroja el arco!
ULISES
(dirigiéndose a Eurímaco)
¡Ahora, tú serás mi objetivo!
(Eurímaco, golpeado, cae. Penélope
se alza. Ulises se quita el disfraz y se
yergue, magnífico. El terror invade a
los pretendientes)
PENÉLOPE
¡Ulises!
PRETENDIENTES, SERVIDORES
¡Ulises!...
PENÉLOPE, EUMÉE
¡Ulises!
PENÉLOPE
¡Ah!
(Eurynome sostiene a Penélope,
que está a punto de desmayarse)
ULISES
(a quien Euriclea le alcanza la espada
que Ulises había escondido bajo el trono)
¡A mí! ¡A mí, pastores!
¡Cortadles el cuello a todos estos extranjeros!
(Los pretendientes y sus sirvientes
huyen ante los pastores)
PISANDRO
(a quien Ulises golpea)
¡Piedad!
ULISES
¿La has tenido tú la reina?
EUMÉE
(los pretendientes huyen y Ulises los sigue)
¡Golpea, mi amo, golpea!
¡Que no escape ninguno!
LOS PRETENDIENTES
(fuera de la escena)
¡Piedad!
PENÉLOPE
¡Ulises!
LOS SIRVIENTES
¡Ulises!
LOS PRETENDIENTES
(fuera de escena)
¡Piedad!
EUMÉE
¡Cerrad la puerta del patio!
PENÉLOPE
¡Es él, por fin!
PRETENDIENTES
(a lo lejos)
¡Piedad!
EURICLEA
¡Ay, el clamor de los pretendientes!
PRETENDIENTES
¡Piedad! ¡Tened compasión!
EURICLEA
Están gritando, ¿los escuchas?
EUMÉE
¡Todos perecerán bajo su poder divino!
PENÉLOPE
Pero, y si lo mataran...
EUMÉE
¡Loco temor!
Los pastores están a su lado...
¡Los gritos se han apagado!
PENÉLOPE
(a media voz)
¿Qué habrá sucedido?
¿Y si estuviese muerto?
(Penélope corre hacia las puertas,
que se abren. Aparece Ulises)
Escena 6
ULISES
¡Se hizo justicia!
PENÉLOPE
¡Ulises, mi esposo!
ULISES
¡Penélope!
EURICLEA
¡Mi señor!
EUMÉE
¡Oh, mi rey!
¡Oh, mi amada reina!
PENÉLOPE
¡Ulises!
ULISES
¡Penélope! ¡Vuelvo a verte!
PENÉLOPE
Escucho tu voz... ¡tu querida voz!...
Estoy tocando tus manos...
ULISES
Son tus labios, es tu boca
la que me habla...
PENÉLOPE
Te estaba esperando...
ULISES
Yo te amé
a través de todas mis penurias.
PENÉLOPE
Sólo por ti he vivido...
ULISES
Por tu gloria luché...
PENÉLOPE
¡Oh, mi alegría!...
¡Oh, mi vida!
¡Como antes!...
Seguirás durmiendo sobre mi corazón...
ULISES
¡Penélope!
PENÉLOPE
¡Ulises, vivamos!
ULISES
Viviremos...
PENÉLOPE, ULISES
(juntos)
¡Vivir!
EURICLEA
¡Ulises, tu pueblo quiere ver
al vencedor de Troya!
ULISES
¡Vamos hacia él!
¡Venid vosotros también, pastores!
Vosotros castigasteis a los ladrones extranjeros.
¡Las hogueras se convertirán en humo!
(se oye al pueblo de Ítaca)
Escena 7
PUEBLO
(fuera de escena)
¡Ulises ha vuelto!
¡Gloria a Zeus!
EUMÉE
¡Oh, mi Rey!
¿Estoy despierta, de verdad?
¿Es de día?...
ULISES
¡Sí, es a Ulises y Penélope juntos
a los que estás viendo!
EUMÉE
¡Gloria a Zeus que los reúne!
PENÉLOPE
¡Ulises! ¡Gloria a Zeus!
ULISES
¡Penélope!
¡Gloria a Zeus que nos une!
PUEBLO
¡Ulises ha vuelto!
ULISES, PENÉLOPE
¡Gloria a Zeus!
TODOS
¡Gloria a Zeus!...
Digitalizado y traducido por:
José Luis Roviaro 2023 |