ATTO III
Scena Prima
(Prigione)
ANTONIO
(additando il carcere di Ninetta)
In quell'orrendo carcere rinchiusa
Geme la poveretta! Ah chi potria
Del misero suo stato
Non sentire pietà? Cara fanciulla,
Io vo' cercare almeno
D'alleviare i tuoi strazi. - Ehi, mia signora
(Antonio dice queste ultime parole aprendo la porta
del carcere di Ninetta, e chiamandola dalla soglia)
NINETTA
(di dentro)
Ahimè!
ANTONIO
Deh! Non temete:
Sono Antonio; sorgete...
(entrando nel carcere),
Venite qui,
(uscendo dal carcere colla Ninetta per mano)
Venite
A respirare, ed a godere almeno
Un po' di luce.
NINETTA
Ah quanto vi son grata!
Scena Seconda
NINETTA
Conoscete voi Pippo?
ANTONIO
Il servo...
NINETTA
Appunto.
Se poteste, di grazia,
Farlo tosto avvertito
Ch'io gli vorrei parlar?
ANTONIO
Uhm! Non saprei...
Vedrem... Procureremo...
(S'ode battere alla porta)
Chi va là?
GIANNETTO
Apritemi!
NINETTA
Qual voce!
ANTONIO
Che volete?
(osservando per lo sportello)
Voi qui, signor Giannetto?
NINETTA
Giannetto!
GIANNETTO
Vi scongiuro,
Apritemi.
ANTONIO
Impossibile.
NINETTA
(prendendo affettuosamente per mano Antonio)
Ah mio benefattor!
ANTONIO
(fra sè)
E chi potrebbe resister mai?
(alla Ninetta affettando serietà)
Restate. -
(fra sè)
Infin che male c'è?
(apre a Giannetto)
Signore, entrate.
Scena Terza
ANTONIO
(riceve da Giannetto una moneta,
e si ritira per la porta onde quegli è entrato)
Oh troppe grazie!
GIANNETTO
(stringendole la mano)
Cara!
NINETTA
Ed è pur vero?
Ah dunque ancora tu non m'hai del tutto
Abbandonata!
GIANNETTO
Abbandonarti? Oh cielo!
Tu sì m'abbandonavi allor... Che dico?
No, no, perdona... io non lo credo... E pure...
Ah, se caro ti sono,
Se veder non mi vuoi morir d'affanno,
Ah togli i dubbi miei,
M'apri il tuo cor, dimmi se rea tu sei.
NINETTA
(con dignità)
Sono innocente.
GIANNETTO
E perché dunque, o cara,
Non ti discolpi?
NINETTA
Perché nulla io posso
Addurre in mia difesa.
Tacer m'è forza, se tradir non voglio
Chi già dall'empia sorte
È percosso abbastanza.
GIANNETTO
Ma sperar non poss'io?...
NINETTA
Vana speranza!
GIANNETTO
(fra sè)
Più non so che pensar! -
(a Ninetta)
Ah mia Ninetta,
Tu sei perseguitata:
Il Podestà crudele
La tua sentenza affretta! Tu conosci
Il rigor delle leggi. Ah! se non parli,
Se il tuo fatale arcano
A nasconder ti ostini,... io tremo! Forse
In questo giorno istesso... Oh giorno orrendo!
NINETTA
Condannata sarò... Non più! T'intendo.
Forse un dì conoscerete
La mia fede, il mio candore:
Piangerete il vostro errore;
Ma quel pianto io non vedrò:
Là fra l'ombre allor sarò!
GIANNETTO
Taci, taci; tu mi fai
L'alma in sen gelar d'orrore.
(fra sè)
No la colpa in sì bel core,
No, ricetto aver non può.
Ed io perderla dovrò!
NINETTA, GIANNETTO
No che la morte istessa
Tanto non fa penar!
Troppo è quest'alma oppressa
Non posso respirar.
|
ACTO III
Escena Primera
(Prisión)
ANTONIO
(señalando la celda de Ninetta)
¡La pobrecita gime en esa horrible celda!
¿Quién no podría sentir piedad
de su pobre estado?
Querida niña, intentaré al menos
aliviar tus suplicios...
¡Eh, señora mía!
(Antonio abre la puerta de la celda de
Ninetta y la llama desde el umbral)
NINETTA
(desde dentro)
¡Ay de mí!
ANTONIO
¡Eh! No temas:
Soy Antonio; sal...
(entrando en la celda)
Ven aquí
(saliendo y cogiendo a Ninetta de la mano)
Ven a respirar
y a disfrutar al menos
de un poco de luz.
NINETTA
¡Ah, cuánto se lo agradezco!
Escena Segunda
NINETTA
¿Conocéis a Pippo?
ANTONIO
¿El criado?...
NINETTA
Exacto.
Por favor,
¿podríais decirle que me gustaría
hablar con él?
ANTONIO
¡Uhm! No se...
Veremos... Procuraré...
(Se oye llamar a la puerta)
¿Quién va?
GIANNETTO
¡Abridme!
NINETTA
¡Esa voz!
ANTONIO
¿Qué queréis?
(mirando por la ventanilla)
¿Vos aquí, señor Giannetto?
NINETTA
¡Giannetto!
GIANNETTO
¡Os lo ordeno,
abridme!
ANTONIO
Imposible.
NINETTA
(toma cariñosamente de la mano a Antonio)
¡Ah, mi benefactor!
ANTONIO
(para sí)
¿Y quién podría resistirse?
(a Ninetta, con seriedad)
Quedaos...
(para sí)
¿Y qué hay de malo en ello?
(le abre a Giannetto)
Entrad, señor.
Escena Tercera
ANTONIO
(Giannetto le da una moneda y se retira por
a puerta por donde ha entrado Giannetto)
¡Oh, muchas gracias!
GIANNETTO
(apretándole la mano)
¡Querida!
NINETTA
¿Es verdad?
¡Ah, entonces no me has abandonado
del todo!
GIANNETTO
¿Abandonarte? ¡Oh, cielos!
Tú fuiste la que me abandonaste...
¿Qué digo? No, no, perdona... Incluso...
Ah, si me amas,
si no me quieres ver morir de preocupación,
ah, resuelve mis dudas,
ábreme tu corazón, dime si eres culpable.
NINETTA
(con dignidad)
Soy inocente.
GIANNETTO
¿Y entonces por qué
no te disculpas?
NINETTA
Porque no puedo hacer nada
para defenderme.
Si no quiero traicionar, debo callarme.
La suerte impía
ya me ha golpeado bastante.
GIANNETTO
¿Pero no puedo esperar...?
NINETTA
¡Vana esperanza!
GIANNETTO
(para sí)
¡No sé qué pensar!...
(a Ninetta)
¡Ah, Ninetta mía,
sé que eres perseguida!:
¡El cruel Alcalde acelera tu sentencia!
Conoces el rigor de las leyes.
¡Ah! Si no hablas,
si te atreves a esconder tu fatal secreto...
¡yo tiemblo! Quizás hoy mismo...
¡Horroroso día!
NINETTA
Condenada seré... ¡Lo sé! Te entiendo.
Quizás algún día conozcáis
mi fe y mi pureza.
Lloraréis vuestro error;
pero ese llanto yo no veré:
¡Allá entre las sombras estaré!
GIANNETTO
Calla, calla; haces que mi alma
se hiele de horror.
(para sí)
La culpa no puede tener sitio
en ese bello corazón.
¡Y yo deberé perderla!
NINETTA, GIANNETTO
¡La muerte misma
no es una pena tan grande!
Es peor este alma oprimida,
que no puede respirar.
|
Scena Quarta
ANTONIO
(a Giannetto)
O mio signor, partite:
Il Podestà sen viene.
GIANNETTO
(alla Ninetta)
Idolo mio!
NINETTA
(a Giannetto)
Mio bene!
ANTONIO
(alla Ninetta)
E voi tornate al carcere.
NINETTA, GIANNETTO
Crudel necessità!
GIANNETTO
Parto; ma per salvarti
Tutto farò, ben mio.
Spera frattanto.
NINETTA, GIANNETTO
Addio !
Che barbaro dolor!
Più non resisto, o Dio!
Sento mancarmi il cor .
GIANNETTO
O cielo, rendimi
Il caro ben
NINETTA
O cielo rendimi
Al caro ben.
NINETTA, GIANNETTO
O scaglia un fulmine
Che m'arda il sen.
(Giannetto esce; la Ninetta ritorna nel suo carcere)
Scena Quinta
ANTONIO
Ah, destino crudel! Ma perché mai
Tanto rigore questa volta ostenta
Il Podestà?.. No, mormorar non voglio:
Ma qui certo s'asconde un qualche imbroglio.
IL PODESTÀ
Antonio? - Conducetemi
La prigioniera. - No, non fia mai vero
Che a tollerare io m'abbia
Sprezzi e rifiuti.
(ad Antonio che ha condotto la Ninetta)
Andate. -
(fra sè)
All'arte. -
(alla Ninetta)
Orsù, mia povera Ninetta,
T'accosta. A te mi guida
Tenerezza e pietà. Più non rammento
I tuoi torti con me: vorrei salvarti;
Ma come mai, se tutto
Rea ti condanna?
NINETTA
Io rea!
E creder lo potete?
IL PODESTÀ
Ah sì, pur troppo!
NINETTA
Tutto, è vero, congiura a danno mio;
Ma, lo sanno gli Dei, rea non son io.
IL PODESTÀ
E bene, io spero ancor. Tutto tu puoi,
Amabile Ninetta,
Aspettarti da me. Sì, non temere;
Voglio quest'oggi istesso
Toglierti di prigione.
NINETTA
O mio signore,
Se non mi promettete
Che intero mi sarà reso l'onore,
E innanzi agli occhi altrui
Sciolta ritornerò d'ogni sospetto,
Voglio qui rimaner.
IL PODESTÀ
Te lo prometto.
Sì per voi, pupille amate,
Tutto, tutto far desio,
Ma per me, tu pur, ben mio
Qualche cosa devi far.
NINETTA
Chi m'aiuta?
IL PODESTÀ
Sta' tranquilla,
E t'affida a chi t'adora:
Io salvar ti posso ancora
Se t'arrendi al mio pregar.
NINETTA
No giammai.
IL PODESTÀ
Paventa, ingrata!
CORO DI GUARDIE
(di fuori)
Ah Ninetta sventurata!
IL PODESTÀ
(con trasporto)
Quali accenti! Un solo amplesso...
CORO
(entrando)
Radunato è il gran consesso;
Manca solo il Podestà.
(A queste voci esce fuori Antonio,
il qual si tiene in disparte)
IL PODESTÀ
(fra sè)
Oh mia sorte maledetta! -
(alle guardie)
Ho capito; vengo in fretta. -
(alla Ninetta)
Hai sentito? e ancora adesso...
NINETTA
Sì, vi replico lo stesso.
IL PODESTÀ
Ma la morte?
NINETTA
Non la temo.
IL PODESTÀ
Vanne, indegna; ci vedremo:
Quell'orgoglio alfin cadrà.
Udrai la sentenza,
Perdon chiederai;
Ma invan pregherai,
Ma tardi sarà.
CORO, ANTONIO
(fra sè)
Oh ciel, che fia mai!
Sospetto mi dà.
IL PODESTÀ
In odio e furore
Cangiato è l'amore.
Pietà nel mio petto
Più luogo non ha.
(In questo punto s'ode da lontano il suono
de' tamburi qui s'annunzia al popolo che
s'apre la sessione del Tribunale)
CORO
Udiste?
IL PODESTÀ
Vi seguo.
CORO
È questo l'avviso.
IL PODESTÀ
(alla Ninetta)
E bene?
NINETTA
Ho deciso.
IL PODESTÀ
(fra sè)
Qual sorte l'attenda
L'ingrata non sa.
(parte)
CORO, ANTONIO
(fra sè)
Quel torbido aspetto paura mi fa.
(Il coro parte insieme col Podestà)
NINETTA
Ah, barbaro oggetto,
T'invola di qua!
|
Escena Cuarta
ANTONIO
(entrando, a Giannetto)
¡Oh, señor mío, marchaos:
el Alcalde viene!
GIANNETTO
(a Ninetta)
¡Ídolo mío!
NINETTA
(a Giannetto)
¡Bien mío!
ANTONIO
(a Ninetta)
Y tú, vuelve a la celda.
NINETTA, GIANNETTO
¡Cruel necesidad!
GIANNETTO
Me voy; pero para salvarte
haré todo, bien mío.
Espera mientras tanto.
NINETTA, GIANNETTO
¡Adiós!
¡Qué bárbaro dolor!
¡No resisto más, oh Dios!
Siento que me falla el corazón.
GIANNETTO
¡Oh cielo, devuélveme
al querido bien!
NINETTA
¡Oh cielo, devuélveme
al querido bien!
NINETTA, GIANNETTO
¡Arrójame un rayo
y que arda mi interior!
(Giannetto sale; Ninetta vuelve a su celda)
Escena Quinta
ANTONIO
¡Ah, destino cruel!
¿Por qué muestra tanto rigor el Alcalde?...
No, no quiero murmurar:
pero seguro que aquí hay algún misterio.
EL ALCALDE
¿Antonio?... Tráeme a la prisionera....
No, no hay nadie
al que pueda tolerar
desdenes y rechazos.
(a Antonio que le ha traído a Ninetta)
¡Márchate!...
(para sí)
Manos a obra...
(a Ninetta)
Mi pobre Ninetta, acércate.
Siento por ti ternura y piedad.
Ya no recuerdo
tu rechazo hacia mi:
querría salvarte...
¿Pero cómo es que todo te acusa?
NINETTA
¿Yo culpable?
¿Y lo podéis creer?
EL ALCALDE
¡Ah, sí, es demasiado!
NINETTA
Es cierto, todo conjura contra mí;
pero los dioses saben
que yo no soy culpable.
EL ALCALDE
Bien, eso espero.
Puedes esperarlo todo de mí,
amable Ninetta. Sí, no temas;
quiero sacarte de prisión hoy mismo.
NINETTA
¡Oh, señor mío!
Si no me prometéis
que me será devuelto todo mi honor,
y que los ojos ajenos
no me verán como sospechosa,
aquí quiero quedarme.
EL ALCALDE
Te lo prometo.
Sí, por ti, amada pupila,
deseo hacerlo todo, todo.
Pero tú también debes
hacer algo por mí.
NINETTA
¿Quién me ayuda?
EL ALCALDE
Tranquila,
y encomiéndate a quien te adora.
Todavía te puedo salvar
si te rindes a mis súplicas.
NINETTA
¡No, jamás!
EL ALCALDE
¡Teme, ingrata!
CORO DE GUARDIAS
(Desde fuera)
¡Ah, desdichada Ninetta!
EL ALCALDE
(con resignación)
¡Qué oigo!... Aunque sea un sólo abrazo...
CORO
(entrando)
La junta está reunida;
tan sólo falta el Alcalde.
(Ante estas voces, Antonio y los guardias
salen fuera, pero se quedan aparte)
EL ALCALDE
(para sí)
¡Ah, maldita suerte mía!
(a los guardias)
He entendido; enseguida voy...
(A Ninetta)
¿Has oído? De nuevo...
NINETTA
Sí, os repito lo mismo.
EL ALCALDE
¿Pero la muerte?
NINETTA
No la temo.
EL ALCALDE
Bien, indigna; nos veremos.
Ese orgullo por fin caerá.
Oirás la sentencia,
me pedirás perdón,
pero en vano lo rogarás,
pues ya tarde será.
CORO, ANTONIO
(para sí)
¡Ah cielos, qué oigo!
Esto me hace sospechar.
EL ALCALDE
El amor ha sido cambiado
por odio y furor.
La piedad no tiene sitio
en mi pecho.
(se oye de lejos el sonido de los tambores
que anuncian que se abre la sesión del
Tribunal)
CORO
¿Oísteis?
EL ALCALDE
Os sigo.
CORO
Ésa es la señal.
EL ALCALDE
(A Ninetta)
¿Y bien?
NINETTA
Estoy decidida.
EL ALCALDE
(para sí)
La ingrata no sabe
la suerte que le espera.
(sale)
CORO, ANTONIO
(para sí)
Su turbio aspecto me da miedo.
(El coro sale junto al Alcalde)
NINETTA
¡Ah, hombre abyecto,
desaparece de aquí!
|
Scena Sesta
ANTONIO
Podestà, Podestà! tu me l'hai fatta.
Le cose questa volta
In regola non vanno.
Ah piaccia al cielo!...
PIPPO
(ad Antonio)
Chiamar voi mi faceste.
(vedendo la Ninetta e correndo verso di lei)
Ah, cara amica!
NINETTA
(a Pippo)
Ho bisogno di te.
ANTONIO
(a Ninetta)
Poche parole,
Vedete: io vo frattanto
A far la sentinella.
(via)
PIPPO
In ciò che posso,
Quel poco ch'io possiedo,
Volentieri ve l'offro.
NINETTA
(togliendosi frattanto dal collo la croce)
Ah no, mio Pippo,
Abusarmi non voglio
Del tuo buon cuor! Solo ti chiedo in presto
Tre scudi, che andrai tosto
A portare là dove
Or ti dirò. Questa mia croce in pegno...
PIPPO
Adagio, adagio. Dove
Portar debbo il denaro?
NINETTA
Hai tu presente
Quel grande castagno che si trova dietro
Al vicin colle?...
PIPPO
E che scavato è in modo
Che un uom vi si potrebbe
Quasi, quasi appiattar...
NINETTA
Sì, quello appunto.
Là dentro ti scongiuro
Di riporre il denaro innanzi sera.
PIPPO
(meravigliato)
Dentro il vecchio castagno!...
NINETTA
Sì; ma che niun ti vegga.
PIPPO
(in atto di partire)
Siamo intesi.
NINETTA
Ma Pippo? E questa croce
Che ti scordavi!
PIPPO
Io non mi scordo nulla;
Tenetela, vi prego.
NINETTA
Se la ricusi, non accetto anch'io
L'offerta tua.
PIPPO
Vi sfido.
Ora che so quello che fare io debbo,
Nessun più mi trattiene.
(come sopra)
È pure un gran piacere il far del bene!
NINETTA
(trattenendolo)
Deh pensa che domani,
Oggi fors'anco, non sarà più mio
Quest'ornamento!
PIPPO
Ohibò! Non lo credete:
Esser non può, mel dice il cor:...
tenete.
NINETTA
E ben, per mia memoria
La serberai tu stesso:
Non hai più scuse adesso
Di rifiutarla ancor.
PIPPO
(baciando la croce)
Pegno adorato, ah sempre
Con Pippo tu starai:
Compagno mio sarai
Fin che mi batte il cor.
NINETTA, PIPPO
(fra sè)
Mi cadono le lagrime;
M'opprime il suo dolor!
Un'anima sì tenera
Mi fia presente ognor.
NINETTA
A mio nome, deh consegna
Questo anello al mio Giannetto.
PIPPO
Tanta fede, eguale affetto
Ah veduto mai non ho!
NINETTA
Digli insieme che lui solo
Fino all'ultimo sospiro;
Ma non dirgli che il mio duolo...
Questo core... Ah ch'io deliro!
Il mio ben più non vedrò.
PIPPO
Per carità, cessate!
(in atto di partire)
Sì, sì... Non dubitate...
Tutto farò... dirò.
NINETTA
Non t'obliar.
PIPPO
(vivamente commosso)
Che dite!
Sapete chi son io.
NINETTA
Povero Pippo Addio!...
PIPPO
Addio!...
(fra sè)
Se ancor qui resto
Mi scoppia in seno il cor.
NINETTA
L'ultimo istante è questo
Che ci vediamo ancor.
PIPPO
(fra sè)
Vedo in quegli occhi il pianto
Ma ve' che piango anch'io!
NINETTA
(fra sè)
Vedo in quegli occhi il pianto;
E la cagion son io.
NINETTA, PIPPO
(fra sè)
Dove si trova, oh Dio!
Un più sincero amor?
Addio!... Se ancor qui resto,
Mi scoppia in seno il cor.
(Ninetta entra nel suo carcere, e Pippo se ne parte)
|
Escena Sexta
ANTONIO
¡Alcalde, alcalde! Me la has jugado.
Esta vez creo que
no estás jugando limpio.
¡Válgame el cielo!...
PIPPO
(entrando, a Antonio)
¿Me mandaste llamar?
(viendo a Ninetta y corriendo hacia ella)
¡Ah, querida amiga!
NINETTA
(a Pippo)
Te necesito.
ANTONIO
(a Ninetta)
No tardéis mucho,
yo mientras tanto,
haré de centinela.
(sale)
PIPPO
Te ofrezco de buena gana,
todo lo que tengo,
lo hago con gusto.
NINETTA
(quitándose la cruz que lleva en el cuello)
¡Ah, no, Pippo mio,
no quiero abusar de tu buen corazón!
Sólo te pido que lleves
tres escudos al lugar
donde ahora te diré.
Toma en prenda, esta cruz...
PIPPO
Despacio, despacio.
¿Dónde debo llevar el dinero?
NINETTA
¿Recuerdas el gran castaño
que está detrás
de la colina?...
PIPPO
Y que tiene un hueco
en el que un hombre se podría
casi, casi meter...
NINETTA
Sí, ése mismo.
Allí dentro es donde quiero
que dejes el dinero, por la tarde.
PIPPO
(maravillado)
¡Dentro del viejo castaño!...
NINETTA
Sí; pero que nadie te vea.
PIPPO
(saliendo)
Entendido.
NINETTA
Pero Pippo...
¡se te olvida la cruz!
PIPPO
No me olvido de nada,
te ruego que te la quedes..
NINETTA
Si la rehúsas,
tampoco acepto tu ayuda.
PIPPO
Me niego.
Ahora iré a hacer lo que tengo que hacer,
nadie me retiene.
(como antes)
¡Además es un gran placer hacer el bien!
NINETTA
(reteniéndolo)
¡Eh, piensa que mañana,
esta sortija que tengo,
ya no será mía!
PIPPO
¡Vaya! No lo creas.
Eso no puede ser, me lo dice el corazón...
Quédatela.
NINETTA
Bien, por mi memoria
la guardarás tú mismo:
ahora no tienes excusa
para rechazarla.
PIPPO
(besando la cruz)
Prenda adorada,
siempre con Pippo estarás
y mi compañera serás
hasta que deje de latir mi corazón.
NINETTA, PIPPO
(para sí)
Las lagrimas me brotan.
¡Me oprime su dolor!
Un alma tan tierna
y ya tiene presente el honor.
NINETTA
Entrégale de mi parte
este anillo a mi Giannetto.
PIPPO
¡Nunca he visto
tanta fe y afecto!
NINETTA
Dile también que será mío
hasta el último suspiro.
Pero no le hables de mi dolor...
Este corazón... ¡Ah, yo deliro!
No veré más a mi bien.
PIPPO
¡Calla, por favor!
(saliendo)
Sí, sí... No lo dudes...
Todo lo haré... le diré.
NINETTA
No te olvides.
PIPPO
(calurosamente compadecido)
¡Qué dices!
Sabes quien soy yo.
NINETTA
¡Pobre Pippo, adiós!...
PIPPO
¡Adiós!...
(para sí)
Si me quedo aquí
me estallará el corazón.
NINETTA
Ésta es la última vez
que nos vemos.
PIPPO
(para sí)
¡En esos ojos veo el llanto,
pero yo también lloro!
NINETTA
(para sí)
En esos ojos veo el llanto,
y la razón soy yo.
NINETTA, PIPPO
(para sí)
¿Dónde se encuentra ¡oh, Dios!
un amor más sincero?
¡Adiós!... Si me quedo aquí
me estallará el corazón.
(Ninetta entra en su celda, y Pippo sale)
|
Scena Settima
(Stanza terrena in casa di Fabrizio,
come nell'Atto Primo)
LUCIA
Infelice Ninetta!... Ed è poi certo
Ch'ella sia rea? Qual dubbio!... Il tempo, il luogo,
Le prove, i testimoni, è ver,
La colpa sua fanno evidente
Ma pure, chi sa mai? Forse è innocente.
Scena Ottava
(entra Fernando)
LUCIA
Chi è? - Fernando! oh Dio!
FERNANDO
Mia cara amica
Che nessuno ci ascolti! - Ov'è Ninetta?
LUCIA
Ninetta!... Deh fuggite!
(piange)
FERNANDO
Ma che vuol dir quel pianto?
LUCIA
Ah non m'interrogate!
FERNANDO
Voi mi fate gelar!...
(fra sè)
Entro il castagno
Ancor non pose... Un nero
Presentimento... Che pensare?..
(alla Lucia)
E bene,
Che fa? Deh rispondete!
LUCIA
Ah se sapeste...
Accusata di furto...
FERNANDO
La mia figlia?
LUCIA
Sì, dessa.
FERNANDO
Come?.. Esser non può. Seguite.
LUCIA
Innanzi al tribunale
Forse in questo momento
È giudicata.
FERNANDO
Eterni Dei, che sento!
Accusata di furto... oh, rossore!
Condannata, punita mia figlia?...
Ah qual nube m'ingombra le ciglia!
Freddo il sangue mi piomba sul cor.
Condannata!... Ah si vada, si cerchi...
Ma che fo?... Son confuso, perplesso:
Se mi scopro, oh Dio! perdo me stesso;
Se più tardo, ella forse... Oh spavento!...
Che cimento! che fiero dolor!
(riscuotendosi)
Ah lungi il timore!
Si tenti la sorte:
Coraggio, mio core
Si sprezzi la morte:
La figlia diletta
Si corra a salvar.
Coraggio, mio core;
Vo' tutto arrischiar.
(esce precipitosamente)
LUCIA
Sventurato Fernando!... Ed io pur sono
Di tanto duolo la cagione! Ah possa
A' voti miei secondo
Allontanare il ciel sì ria tempesta!
L'unica grazia ch'io domando, è questa.
(parte)
Scena Nona
(Sala del Tribunale nella Podesteria. Pretore,
giudici, un usciere; il Podestà, Giannetto;
Fabrizio; popolo; guardie alle porte. I giudici
sono assisi sui loro sedil; in mezzo ad essi è il
Pretore, innanzi al quale è collocato un
tavolino. Il Podestà presente alla sessione,
occupa una sedia a parte. - Da un lato si
vede il popolo spettatore, fra cui si distinguono
Giannetto e Fabrizio. - All'alzarsi della tenda, si
vede l'usciere che va raccogliendo i voti nell'urna.
Una musica tetra annunzia questo terribile
momento. L'usciere, raccolti i voti, consegna
l'urna al Pretore, il quale, trovato che tutte le
palle sono nere, esclama)
IL PRETORE
A pieni voti è condannata.
GIANNETTO
Oh Cielo,
E tu lo soffri?
IL PRETORE
Zitto!
FABRIZIO
(a Giannetto)
Abbi prudenza!
IL PRETORE
(all'usciere, che parte subito)
Venga la rea.
(ad uno dei giudici)
Stendete la sentenza.
I GIUDICI
Tremate, o popoli,
A tale esempio!
Questo è di Temide
L'augusto tempio:
Diva terribile,
Inesorabile
Che in lance pondera
L'umano oprar:
Il giusto libera,
Protegge e vendica;
Ma sempre il fulmine
Sovra il colpevole
Giunge a scagliar.
Scena Decima
(Ninetta e detti. Ninetta entra accompagnata da
alcune guardie che subito si ritirano e preceduta
dall'usciere, il quale le indica il luogo ove ella
debba fermarsi)
IL PRETORE
Infelice donzella,
Omai più non vi resta
Che sperare nel ciel.
(facendosi dare la sentenza
dal giudice che l'ha stesa)
Signor, porgete
"Considerando che la nominata
Ninetta Villabella è rea convinta
Di domestico furto; a pieni voti,
Ed a tenor delle vigenti leggi,
Il regio Tribunale
La condanna alla pena capitale."
TUTTI
(fuorché il Pretore ed i Giudici)
Ahi qual colpo!... Già d'intorno
Ulular la morte ascolto:
in ogni già dipinto volto
nel suo miro il duolo ed il terror!
GIANNETTO
(slanciandosi verso i giudici)
Aspettate; sospendete:
Voi punite un'innocente
Un arcano, ah non sapete!
La meschina chiude in cor.
TUTTI
(eccetto il Pretore ed i Giudici)
Un arcano!
I GIUDICI
(alla Ninetta)
E ben, parlate.
NINETTA
Rispettate il mio silenzio.
GIANNETTO
Ah Ninetta!
PIPPO, FABRIZIO
Palesate.
NINETTA
Non crescete il mio dolor!
IL PODESTÀ
(fra sè)
Maledico il mio furor.
GIANNETTO, FABRIZIO
Mi si spezza a brani il cor!
I GIUDICI
(alle guardie)
Ella tace: e ben, sia tratta al supplizio.
|
Escena Séptima
(Habitación en casa de Fabricio,
como en el acto primero.
LUCÍA
¡Infeliz Ninetta!...
¿Será ella culpable? ¡Qué duda!...
El lugar, las pruebas, los testigos...
su culpabilidad parece evidente.
¿Pero quién sabe? Quizás sea inocente.
Escena Octava
(entra Fernando)
LUCÍA
¿Quién es?... ¡Fernando! ¡Oh, Dios!
FERNANDO
¡Querida amiga, que nadie nos oiga!
¿Dónde está Ninetta?
LUCÍA
¡Ninetta!... ¡Marchaos!
(llora)
FERNANDO
¿Pero qué quiere decir ese llanto?
LUCÍA
¡Ah, no me preguntéis!
FERNANDO
¡Me dejáis de hielo!...
(para sí)
Dentro del castaño
todavía no ha puesto...
Un negro presentimiento... ¿Qué pensar?...
(a Lucía)
Y bien,
¿Qué sucede? ¡Eh, contestad!
LUCÍA
Ah, si supierais...
Acusada de robo...
FERNANDO
¿Mi hija?
LUCÍA
Sí, la misma.
FERNANDO
¿Cómo?.. ¡No puede ser! Continuad.
LUCÍA
Quizás en este momento
esté siendo juzgada
delante del tribunal.
FERNANDO
¡Dioses eternos, qué oigo!
Acusada de robo... ¡Qué vergüenza!
¿Condenada, castigada mi hija?...
¡Ay, una nube me oscurece los ojos!
La sangre helada me cae sobre el corazón.
¡Condenada!... Tengo que encontrarla.
¿Pero qué hago?... Estoy confuso...
Si me descubro, me pierdo yo mismo;
si tardo, ella quizás... ¡Ah, terror!...
¡Qué prueba! ¡Qué tremendo dolor!
(recuperándose)
¡Ah, fuera el temor!
Tentaré a la suerte.
¡Ánimo, corazón mío,
desafiemos a la muerte!
Corramos a salvar
a la querida hija.
¡Ánimo, corazón mío,
arriesguémoslo todo!
(sale deprisa)
LUCÍA
¡Desdichado Fernando!...
¡Y yo soy la causa de tanto dolor!
¡Ah, ojalá y yo pudiera alejar de aquí
la tremenda tempestad!
Esto es lo único que deseo.
(parte)
Escena Novena
(Gran sala del Tribunal. El tribunal,
formado por varios jueces, está
sentado tras un gran escritorio.
A un lado se ve al público, entre
los que están Giannetto y Fabricio.
Al levantarse el telón, se ve al
conserje del tribunal metiendo
los votos en la urna. Una música
tétrica anuncia este terrible momento.
El conserje, cuando ha recogido
los votos, entrega la urna al
presidente del tribunal, el que, viendo
que todas las bolas son negras,
exclama)
EL JUEZ
Por unanimidad, está condenada.
GIANNETTO
¡Oh, cielos!
¿Sufres?
EL JUEZ
¡Silencio!
FABRICIO
(a Giannetto)
¡Ten prudencia!
EL JUEZ
(al conserje, que sale enseguida)
Que venga la acusada.
(a uno de los jueces)
Tomad la sentencia.
LOS JUECES
¡Temblad, oh pueblo,
ante tal ejemplo!
Éste es el augusto templo
de Temide:
divinidad terrible,
inexorable,
que juzga
las obras humanas.
Al justo libera,
protege y venga;
pero sobre el culpable
siempre sabe
lanzar un rayo.
Escena Décima
(Ninetta entra acompañada por
algunos guardias y precedida
por el conserje, que le indica
donde debe detenerse)
EL JUEZ
Infeliz doncella,
ya sólo te queda
implorar al cielo.
(Pidiendo la sentencia,
se la muestra a Ninetta)
Señor, entregádmela.
"Considerando que la susodicha
Ninetta Villabella
es culpable de robo doméstico,
por unanimidad y a tenor de la ley,
este regio tribunal
la condena a la pena capital."
TODOS
(salvo los jueces)
¡Ah, qué golpe!...
¡Ya se oye el susurro de la muerte!
¡En cada rostro,
se manifiesta el dolor y el terror!
GIANNETTO
(Levantándose, hacia los jueces)
¡Esperad, suspended la sentencia!
¡Castigáis a una inocente!
¡No sabéis un secreto!
La infeliz lo encierra en su corazón.
TODOS
(excepto los jueces)
¿Un secreto?
LOS JUECES
(a Ninetta)
Y bien, habla.
NINETTA
Respetad mi silencio.
GIANNETTO
¡Ah, Ninetta!
PIPPO, FABRICIO
¡Habla!
NINETTA
¡No acrecentéis mi dolor!
EL ALCALDE
(para sí)
¡Oh, furor!
GIANNETTO, FABRICIO
¡El corazón se me parte!
LOS JUECES
(a los guardias)
Ella calla: bien, sea llevada al suplicio.
|
Scena Undicesima
FERNANDO
(che entra impetuosamente)
Ah no! Fermate .
NINETTA
Voi qui, padre?
GIANNETTO, FABRIZIO, IL PODESTÀ
Chi vegg'io?
FERNANDO
(a' giudici)
Vengo a voi col sangue mio
La mia figlia a liberar.
NINETTA
(fra sè)
Infelice! Possa il cielo
I suoi giorni almen serbar!
FERNANDO
I miei sforzi ed il mio zelo
Possa il cielo coronar!
GIANNETTO, FABRIZIO
Oh coraggio! Possa il cielo
Tanto zelo secondar!
IL PODESTÀ
(alzatosi)
Signori; è quello, è quello
Il disertor che preme:
Ecco gl'indizi, e insieme
Vi troverete l'ordine
Di farlo imprigionar!
(consegna al Pretore un foglio)
I GIUDICI
Guardie.
NINETTA, GIANNETTO, FABRIZIO
Gran Dio!
I GIUDICI
Fermatelo.
(Le guardie circondano Fernando)
NINETTA, GIANNETTO, FABRIZIO
Oh cielo! E fia pur vero?
FERNANDO
Son vostro prigioniero;
Il capo mio troncate:
Ma il sangue risparmiate
D'un innocente vittima
Che non si sa scolpar.
I GIUDICI
La sentenza è pronunziata;
Più nessun la può cambiar.
FERNANDO
Ma dunque?...
I GIUDICI
L'uno in carcere,
E l'altra sul patibolo.
La legge è inalterabile;
Il reo perir dovrà.
NINETTA, GIANNETTO, FERNANDO
FABRIZIO IL PODESTÀ
Che abisso di pene!
Mi perdo, deliro.
Più fiero martiro
L'Averno non ha.
Un padre, una figlia
Tra' ceppi, alla scure!...
A tante sciagure
Chi mai reggerà!
I GIUDICI
Guardie, olà.
FABRIZIO, GIANNETTO
Più non poss'io tollerar...
FABRIZIO, GIANNETTO
FERNANDO, IL PODESTÀ
Son fuor di me!
NINETTA
Che faceste, padre mio!
Per voi solo io vado a morte;
E voi stesso alle ritorte
Volontario offrite il piè.
FERNANDO
Che dicesti?
FERNANDO, GIANNETTO, FABRIZIO
Parla; spiegati.
I GIUDICI
Via, si tronchi ogni dimora;
Alla carcere, al supplizio.
NINETTA
(in atto di volere da lui un amplesso)
Ah mio padre, in pria ch'io mora!...
FERNANDO
Figlia! -
(ai satelliti che lo trattengono)
Barbari, lasciatemi.
I GIUDICI
(ai satelliti, i quali fanno subito per
strascinar via Ninetta e Fernando)
Eseguite.
NINETTA, FERNANDO
Oh Dio, soccorso!
GIANNETTO, FABRIZIO
Ah Ninetta!
IL PODESTÀ
(fra sè)
Qual rimorso!
NINETTA
Mio Giannetto! mio Fabrizio!
I GIUDICI
(ai satelliti)
Alla carcere; al supplizio.
TUTTI
(fuorché il Pretore ed i Giudici)
Ah neppur l'estremo amplesso!
Questa è troppa crudeltà.
Sino il pianto è negato al mio ciglio
Entro il seno s'arresta il sospir.
Dio possente, mercede, consiglio!
Tu m'aita il mio fato a soffrir.
I GIUDICI, IL PODESTÀ
(fra sè)
Ah già il pianto mi spunta sul ciglio!
Tanto strazio mi fa impietosir.
Ma la legge non ode consiglio;
Noi dobbiamo alla legge ubbidir.
(Le guardie dall'una parte conducono Fernando
alla carcere dall'altra la Ninetta al luogo del
supplizio. Il Pretore, i giudici ed il Podestà si
ritirano. Tutti gli altri partono costernati.)
Scena Dodicesima
(Piazza del villaggio. Alla destra dello spettatore si
vede il campanile ed una parte della chiesa: verso
la cima del campanile sporge in fuori un piccolo
ponte ad uso di far delle riparazioni. - Alla sinistra
è collocata la porta maggiore della podesteria. Al
di là della podesteria c'è una contrada, e dirimpetto
un'altra che mette dietro alla chiesa. Parimenti alla
sinistra, si vede una piccola porta, che è quella
dell'orto della casa di Fabrizio)
LUCIA
(uscendo dalla chiesa)
Ora mi par che il core
Sia meno oppresso.
Ah, se benigno il Cielo
Le preci udì dell'alma mia pentita
No, l'infelice non sarà punita.
A questo seno
Resa mi fia;
Qual figlia mia
Io l'amerò
Saprò corregger
I miei trasporti,
Gli antichi torti
Riparerò.
(entra nella propria casa per la porta dell'orto)
|
Escena Undécima
FERNANDO
(que entra impetuosamente)
¡Ah no, deteneos!
NINETTA
¿Vos aquí, padre?
GIANNETTO, FABRICIO, EL ALCALDE
¿Qué veo?
FERNANDO
(a los jueces)
¡Con mi sangre vengo
a liberar a mi hija!
NINETTA
(para sí)
¡Infeliz!
Que al menos el cielo proteja sus días.
FERNANDO
¡Que mis esfuerzos y mi celo
premie el cielo!
GIANNETTO, FABRICIO
¡Oh, ánimo!
¡Ojalá el cielo proteja tanto celo!
EL ALCALDE
(levantándose)
¡Señores, es él, es él,
el desertor que se busca!
Aquí tenéis sus señas,
y junto a ellas encontraréis la orden
de hacerlo preso.
(entrega al Juez una hoja)
LOS JUECES
¡Guardias!
NINETTA, GIANNETTO, FABRICIO
¡Gran Dios!
LOS JUECES
¡Detenedlo!
(Los guardias rodean a Fernando)
NINETTA, GIANNETTO, FABRICIO
¡Oh, cielos! ¿Puede ser verdad?
FERNANDO
Soy vuestro prisionero;
a mi jefe obedecéis,
pero ahorraros la sangre
de una inocente víctima
que no se puede defender.
LOS JUECES
La sentencia está pronunciada;
nada la puede cambiar.
FERNANDO
¿Pero entonces?...
LOS JUECES
El uno a la cárcel,
y la otra al patíbulo.
La ley es inalterable;
el culpable deberá pagar.
NINETTA, GIANNETTO, FERNANDO
FABRICIO, EL ALCALDE
¡Qué abismo de penas!
Me pierdo y deliro.
Martirio más fiero
no tiene el infierno.
¡Un padre, una hija,
celda y muerte!...
¡Quién puede soportar
tantas desgracias!
LOS JUECES
¡Guardias, adelante!
FABRICIO, GIANNETTO
No lo puedo tolerar...
FABRICIO, GIANNETTO
FERNANDO, EL ALCALDE
¡Estoy fuera de mí!
NINETTA
¡Qué hicisteis, padre mío!
Sólo por vos iba a la muerte;
y ahora vos mismo
os ofrecéis como voluntario.
FERNANDO
¿Qué dijiste?
FERNANDO, GIANNETTO, FABRICIO
¡Habla; explícate!
LOS JUECES
Vamos, que no haya demora.
¡A la cárcel, al suplicio!
NINETTA
(dándole un abrazo)
¡Ah, padre mío, antes de que muera!...
FERNANDO
¡Hija!
(a los guardias que lo retienen)
¡Bárbaros, dejadme!
LOS JUECES
(a los guardias, que separan
enseguida a Ninetta y Fernando)
¡Vamos!
NINETTA, FERNANDO
¡Oh, Dios, socórrenos!
GIANNETTO, FABRICIO
¡Ah, Ninetta!
EL ALCALDE
(para sí)
¡Qué remordimientos!
NINETTA
¡Giannetto mío! ¡Fabricio mío!
LOS JUECES
(a los guardias)
¡A la cárcel; al suplicio!
TODOS
(salvo los Jueces)
¡Ah, ni un últimoabrazo!
Esto es demasiada crueldad.
El llanto me inunda los ojos
y me acongoja el interior.
¡Dios poderoso, aconséjanos!
Haz que el destino no sea sufrir.
LOS JUECES, EL ALCALDE
(para sí)
¡Ah, el llanto brota de mis ojos!
Tanto suplicio me enternece,
pero la ley no oye consejo,
debemos obedecer la ley.
(Los guardias conducen a Fernando a la
cárcel y a Ninetta al lugar del suplicio.
Los jueces y el Alcalde se retiran, todo
los demás salen consternados)
Escena Duodécima
(Plaza de la aldea. A la derecha se ve el
campanario de la iglesia: en la cima del
campanario se ve un andamio de hacer
reparaciones. A la izquierda la alcaldía. Al
lado de la alcaldía hay una calle, y enfrente
otra en el cual se encuentra la iglesia.
Paralelamente, a la izquierda, se ve una
pequeña puerta, que es la que da al huerto
de la casa de Fabricio)
LUCÍA
(saliendo de la iglesia)
Ahora parece que mi corazón
está menos oprimido.
¡Ah, ojalá el benigno Cielo haya oído
las plegarias de mi alma arrepentida!
No, la infeliz no será castigada.
A este seno
me será devuelta,
y como a una hija
yo la querré.
Sabré corregir
mis desdenes,
repararé
los antiguos errores.
(entra en la casa por la puerta del huerto)
|
Scena Tredicesima
ERNESTO
Che razza di villaggio!
Neppure un cane che additar mi possa
L'abitazion di questo Podestà,
E quella di Fabrizio... Ah spero bene
Di ritrovarvi ancora
Il mio caro Fernando. Oh quanta gioia
Ei proverà vedendo
Il suo fedele Ernesto, ed ascoltando
La felice notizia!... - Il ciel ti arrida,
O clemente mio Re, che la sua grazia
Col tuo nome segnasti!
(Si vede arrivar Pippo dal fondo della piazza)
Ah finalmente
Ecco un uomo: egli certo saprà dirmi...
(a Pippo)
Amico, una parola: ov'è la casa
Del Podestà?
PIPPO
La casa sua? Guardate:
Laggiù, dopo il palazzo
C'è una contrada; entrate: alla sinistra
La prima porta.
ERNESTO
E quella di Fabrizio?
PIPPO
Dopo breve tratto
Vien essa; ed è la quarta appunto.
ERNESTO
Grazie.
(parte)
Scena Quattordicesima
PIPPO
Ora che nel castagno
Ho riposto il denaro, veder bramo
Quanto mi avanza ancor. -
(siede sovra una panchina di sasso presso
l'orto di Fabrizio, e conta il suo denaro)
Sono più ricco
Di quel che mi credeva... Ah questa lira,
Nuova di zecca me la diè Ninetta
Un certo giorno;... dunque a parte: insieme
Tu starai colla croce.
(mette a parte la lira, e in questo momento
compare la gazza sulla porta dell'orto.)
Ah brutta diavola,
Che fai lì? Se ti colgo...
GIORGIO
Con chi l'hai?
PIPPO
(alzandosi, e raccogliendo il denaro)
Con quella gazza infame.
Oh! ecco Antonio.
(ad Antonio)
E ben, che nuove abbiamo?
E la Ninetta?
ANTONIO
(piangendo)
Ahimè! Tutto è finito.
PIPPO
Podestà scellerato!
(Qui, la gazza discende sulla panchina, rapisce la
lira messa in disparte e se ne vola sul campanile)
GIORGIO
(additandogli la gazza)
Oh guarda, guarda.
PIPPO
Briccona! E giustamente
Rubarmi la moneta
Che tanto mi premeva. - Ah birba, birba!
Eccola là sul ponte. Oh se potessi
Arrampicarmi, forse
Troverei la mia lira. Vo' provarmi.
ANTONIO
Andiamo insiem.
PIPPO
Gazzaccia maledetta!
(Pippo e Antonio corrono via)
GIORGIO
Ah, ahà, non correr tanto che ti aspetta.
Scena Quindicesima
(Ninetta in mezzo alla gente d'arme; contadini, e
Giorgio che s'è ritirato in un angolo e ch'esprime
il suo dolore. Alcuni satelliti fanno riparo alla calca
de' contadini nel fondo; Ninetta in mezzo ad altre
genti d'arme discende dalla gradinata della
podesteria e s'avvia lentamente verso la contrada
che gira dietro alla chiesa; essa è preceduta e
seguita dagli abitatori del villaggio)
CORO
Infelice, sventurata
Ti rassegna alla tua sorte
No, crudel non è la morte
Quando è termine al martir.
NINETTA
(soffermandosi davanti alla chiesa)
Deh tu reggi in tal momento
Il mio cor, pietoso Iddio!
Deh proteggi il padre mio,
E ti basti il mio morir!
(ai satelliti)
Or guidatemi alla morte
Si finisca di soffrir.
CORO, GIORGIO
Ah farebbe la sua sorte
Anche un sasso intenerir!
(La Ninetta prosegue il suo cammino, seguita dal
popolo, e ben tosto si toglie agli sguardi degli
spettatori. - Terminata la funebre marcia, Giorgio
attraversa la scena lentamente e costernato)
Scena Sedicesima
PIPPO
(sul ponte del campanile, tirando a sé qualche
cosa da un buco in cui egli aveva intruso il
braccio. Intanto la gazza è volata via)
Giorgio, Giorgio? oh me felice!
GIORGIO
E così, che cosa è stato?
PIPPO
Tutto, tutto ho ritrovato:
Guarda, guarda;
(mostrandogli la posata)
Avvisa, grida. -
ANTONIO
Non lasciamola ammazzar!
GIORGIO
Sei tu pazzo?
PIPPO, ANTONIO
(vedendo da lungi il convoglio,
e gridando a tutta voce)
Olà, fermate;
Dove andate? cosa fate?
Non mi vogliono ascoltar.
PIPPO
Inumani, andrò ben io...
(Pippo e Antonio rientrano nel campanile)
GIORGIO
Ti compiango, amico mio:
Il cervello se n'è andato.
(Pippo e Antonio suonano
una campana a tutta forza)
Che fracasso indiavolato!
Oh che pazzo da legar!
GIANNETTO
(uscendo precipitosamente dall'orto)
Che vuol dir?
FABRIZIO, LUCIA
(idem, e dietro loro alcuni famigli)
Che cosa avvenne?
ANTONIO, PIPPO
(ricomparendo sul ponte)
Innocente è la Ninetta!
TUTTI
(fuorché Pippo e Antonio)
Innocente!
PIPPO, ANTONIO
Innocentissima!
PIPPO
Il cucchiaio, la forchetta,
La mia lira, è tutto qua.
ANTONIO
Quella gazza maledetta
Fu la ladra.
LUCIA, GIANNETTO
FABRIZIO, GIORGIO
Giusto cielo!
LUCIA, GIANNETTO, FABRIZIO
GIORGIO, CORO
Caso eguale non si dà.
PIPPO
Padrona, spiegate
Il vostro grembiale.
(Pippo getta giù la posata nel grembiale della Lucia)
GIANNETTO, FABRIZIO
È mirate:
(l'uno prende subitamente la forchetta, e
l'altro il cucchiaio, che mostrano alla Lucia)
GIANNETTO, FABRIZIO, CORO
Il colpo fatale corriamo a impedir.
LUCIA, PIPPO, ANTONIO, GIORGIO
Il colpo fatale correte a impedir.
(Fabrizio e Giannetto, colla posata, corrono via, e
dietro ad essi i famigli. - Pippo e Antonio rientrano
nel campanile e suonano di nuovo a martello)
|
Escena Decimotercera
ERNESTO
¡Vaya aldea!
Ni un perro que me pueda decir
donde está la casa del alcalde
o la de Fabricio...
¡Ah, espero encontrar bien a
mi querido Fernando!
¡Oh, cuanta alegría sentirá cuando vea
a su fiel Ernesto,
y escuche la feliz noticia!...
¡El cielo te guarde, oh clemente rey mío,
que la gracia con tu nombre concediste!
(se ve llegar a Pippo por el fondo)
Ah, por fin veo un hombre:
algo podrá decirme...
(a Pippo)
Amigo, una palabra:
¿Dónde está la casa del alcalde?
PIPPO
¿Su casa? Mirad: allá abajo,
después del palacio hay una calle;
entrad: la primera puerta
a la izquierda
ERNESTO
¿Y la de Fabricio?
PIPPO
Poco después de ésa;
es exactamente la cuarta.
ERNESTO
Gracias.
(sale)
Escena Decimocuarta
PIPPO
Ahora que he dejado
el dinero en el castaño,
quiero ver cuanto me queda...
(se sienta en un banco de piedra cerca del
huerto de Fabricio y cuenta su dinero)
Soy más rico de lo que me creía...
¡Ah esta lira,
me la dio Ninetta cierto día!...
Pues aparte la dejaré
junto con la cruz.
(en este momento aparece la
urraca sobre la puerta del huerto.)
Ah, fea diabla,
¿Qué haces ahí? ¡Si te cojo!...
JORGE
¿Con quien hablas?
PIPPO
(levantándose y recogiendo el dinero)
Con aquella urraca infame.
¡Oh, aquí llega Antonio!
(a Antonio)
¿Y bien, qué noticias tenemos?
¿Y Ninetta?
ANTONIO
(llorando)
¡Ay de mí! Todo está perdido.
PIPPO
¡Alcalde perverso!
(la urraca desciende sobre el banco,
coge la lira y vuela al campanario)
JORGE
(señalando a la urraca)
¡Ah mira, mira!
PIPPO
¡Bribona! Y justamente
me roba la moneda que tanto deseo.
¡Ah, bribona, bribona!
Allí está en el andamio.
Oh, si pudiera subirme,
quizás encontraría mi lira. Voy a intentarlo.
ANTONIO
¡Vamos juntos!
PIPPO
¡Maldito urracón!
(Pippo y Antonio corren fuera)
JORGE
¡Ja, ja, no corráis tanto que os espera!
Escena Decimoquinta
(Ninetta se encuentra entre gente
armada. Algunos guardias controlan
a la muchedumbre; Ninetta desciende
de la gradería de la alcaldía y se
encamina lentamente hacia la calle
que está detrás de la iglesia; ella es
precedida y seguida por los habitantes
de la aldea)
CORO
Infeliz, desdichada,
te resignas a tu suerte.
No, no es cruel la muerte
cuando hace finalizar el martirio.
NINETTA
(deteniéndose delante de la iglesia)
¡Oh, mantén firme en tal momento
mi corazón, Dios piadoso!
¡Oh, protege a mi padre
y confórmate con mi muerte!
(a los guardias)
¡Ahora conducidme a la muerte
y que se acabe el sufrimiento!
CORO, JORGE
¡Ah, su suerte haría que incluso
una piedra se ablandara!
(Ninetta continúa su camino, seguida
por el pueblo. Acabada la fúnebre marcha,
Jorge atraviesa lentamente la escena
consternado)
Escena Decimosexta
PIPPO
(sobre el andamio del campanario,
cogiendo algo de un agujero. Mientras
tanto la urraca ha volado fuera)
¡Jorge, Jorge! ¡Ah, soy feliz!
JORGE
¿Qué ha pasado?
PIPPO
¡Todo, todo se ha encontrado!
¡Mira, mira!
(enseñándole los cubiertos)
¡Avisa, grita!...
ANTONIO
¡Qué no la maten!
JORGE
¿Estás loco?
PIPPO, ANTONIO
(viendolos alejarse,
les grita a toda voz)
¡Eh, deteneos!
¿Adónde vais? ¿Qué hacéis?
No me escuchan.
PIPPO
Inhumanos, iré yo...
(Pippo y Antonio regresan al campanario)
JORGE
Te compadezco, amigo mío:
se te ha ido la cabeza.
(Pippo y Antonio tocan
con arrebato la campana)
¡Qué ruido endemoniado!
¡Qué locura!
GIANNETTO
(saliendo deprisa del huerto)
¿Qué pasa?
FABRICIO, LUCÍA
(saliendo del huerto)
¿Qué ocurre?
ANTONIO, PIPPO
(volviendo al andamio)
¡Ninetta es inocente!
TODOS
(salvo Pippo y Antonio)
¿Inocente?
PIPPO, ANTONIO
¡Inocente!
PIPPO
¡La cuchara, el tenedor,
mi lira, todo está aquí!
ANTONIO
¡Aquella urraca maldita
fue la ladrona!
LUCÍA, GIANNETTO
FABRICIO, JORGE
¡Justo cielo!
LUCÍA, GIANNETTO, FABRICIO
JORGE, CORO
¡No habrá otro caso igual!
PIPPO
Patrona, abrid
vuestro delantal.
(Pippo arroja los cubiertos en el delantal)
GIANNETTO, FABRICIO
¡Mirad!
(el uno toma el tenedor y el otro la
cuchara, y se los enseñan a Lucia)
GIANNETTO, FABRICIO, CORO
¡Corramos a evitar el fatal golpe!
LUCÍA, PIPPO, ANTONIO, JORGE
¡Corred a evitar el fatal golpe!
(Fabricio y Giannetto corren, seguidos
de algunos aldeanos. Pippo y Antonio
regresan al campanario y tocan a arrebato)
|
Scena Diciassettesima
IL PODESTÀ
Che scampanare è questo!
Che cosa è mai successo?
LUCIA
(correndogli incontro)
Del mio piacer l'eccesso
Non vi saprei spiegar.
IL PODESTÀ
Io non capisco niente.
LUCIA
La povera Ninetta pur troppo era innocente.
(a Giorgio e al Podestà)
Ah cari amici miei,
Andiamola a incontrar.
GIORGIO
Andiamola a incontrar.
IL PODESTÀ
Mi sembra di sognar.
(Mentre la Lucia insieme con Giorgio fa per
incamminarsi, s'ode di lontano una scarica di
fucili. - Pippo ed Antonio sul campanile stanno
osservando attentamente verso la campagna)
LUCIA
Ah! qual rimbombo! Oh Dei!
È morta, è morta.
(s'abbandona svenuta tra le braccia di Giorgio)
IL PODESTÀ
Oh cielo!
Qual fremito! qual gelo
Mi piomba sovra il cor!
PIPPO, ANTONIO
Io la vedo! Viene, viene!.
Qual trionfo! Oh benedetta!
CORO
(di dentro)
Viva, viva la Ninetta,
La sua fede, il suo candor!
IL PODESTÀ, GIORGIO
Oh che sento!
GIORGIO
(alla Lucia che s'è riscossa)
Avete udito?
ALCUNI FAMIGLI, ANTONIO, PIPPO
Viene, viene: non temete.
LUCIA
Dite il vero?
ANTONIO, PIPPO, I FAMIGLI
La vedrete.
IL PODESTÀ
Ma lo sparo?
ANTONIO, PIPPO, I FAMIGLI
Fu allegria.
ANTONIO, PIPPO, I FAMIGLI
Ecco, ecco!
Scena Diciottesima
(I suddetti, Ninetta, Fabrizio, Giannetto abitanti,
genti d'arme; e poscia Ernesto con Fernando. La
Ninetta è assisa sopra un carro adornato
all'infretta di rami e di fiori, e tratto da alcuni
contadini. Giannetto, Fabrizio ed altri contadini
le fanno corteggio. Diversi contadinelli si
arrampicano qua e là per vedere)
LUCIA
(correndo incontro alla Ninetta)
Figlia mia!
GIANNETTO
(leggendo ciò che sta scritto in
una carta ch'egli consegna al Podestà)
"Si rilasci la Ninetta."
Questa è mano del Pretor.
LUCIA, GIANNETTO, FABRIZIO
Quando meno il cor l'aspetta
Sembra il giubilo maggior.
IL PODESTÀ
(fra sè)
Quanto costa una vendetta!
Di rimorsi ho pieno il cor.
GIORGIO, PIPPO, ANTONIO, CORO
Viva, viva la Ninetta
La sua fede, il suo candor!
(Pippo e Antonio discendono dal campanile)
NINETTA
Queste grida di letizia
Danno tregua al mio tormento:
Ma il mio cor non è contento;
Ma con voi, miei fidi amici
No, gioir non posso ancor!
LUCIA, GIANNETTO, FABRIZIO
Mia Ninetta, che mai dici?
È svanito ogni timor.
NINETTA
No, no!... Dov'è mio padre?...
Nessun risponde: oh Dio!
FERNANDO
(comparendo improvvisamente
accompagnato da Ernesto)
Cor mio, sì, vive, e a te sen vola;
(abbracciando la figlia)
Sempre con te sarà.
NINETTA
Ah padre! Or sì che oblio
Tutti i passati guai:
Ah che perfetta è omai
La mia felicità!
TUTTI
(fuorché il Podestà)
Ah chi provato ha mai egual felicità!
IL PODESTÀ
(accennando a Fernando)
Ma in che modo fu costui
Dal suo carcer liberato?
FERNANDO
Per un ordine firmato
Dal monarca mio signor.
(Ernesto ne fa testimonianza co' suoi cenni)
TUTTI
(fuorché il coro e il Podestà)
Viva il Principe adorato
Che sol regna coll'amor!
IL PODESTÀ
(fra sè)
Son confuso, strabiliato;
Di me stesso sento, orror.
CORO
(additando il Podestà)
È confuso, strabiliato,
E già cambia di color.
NINETTA
E il buon Pippo? Non lo vedo.
PIPPO
(accorrendo verso la Ninetta, la quale gli fa
grande accoglienza; dietro ad esso viene Antonio)
Cara amica, sono qua.
LUCIA
(unendo la mano di Ninetta con quella di Giannetto)
Mia Ninetta, ecco il tuo sposo.
NINETTA, FERNANDO, GIANNETTO
Oh momento avventuroso!
LUCIA
Ma perdona alla Lucia!
(Ninetta e Giannetto l'abbracciano)
FABRIZIO
Brava, brava moglie mia!
NINETTA, GIANNETTO
Ah mio ben, fra tanto giubilo
Sento il cor dal sen balzar.
TUTTI
(fuorché il Podestà)
Una scena così tenera
Fa di gioia lagrimar.
IL PODESTÀ
(fra sè)
Una scena così tenera
Mi costringe a lagrimar.
NINETTA, GIANNETTO
FERNANDO, PIPPO
Ecco cessato il vento
Placato il mare infido:
Salvi siam giunti al lido;
Alfin respira il cor.
IL PODESTÀ
(fra sè)
Sordo sussurra il vento,
Minaccia il mare infido:
Tutti son giunti al lido;
lo son fra l'onde ancor.
TUTTI
(fuorché il Podestà)
In gioia ed in contento
Cangiato è il mio timor.
IL PODESTÀ
(fra sè)
D'un tardo pentimiento
pavento, oh Dio, l'orror!
|
Escena Decimoséptima
EL ALCALDE
¡Qué es ese replicar!
¿Qué ha pasado?
LUCÍA
(corriendo a su encuentro)
¡No os sabría explicar
la inmensa alegría que siento!
EL ALCALDE
Yo no entiendo nada.
LUCÍA
¡La pobre Ninetta era inocente!...
(a Jorge y al Alcalde)
¡Mis queridos amigos,
vayamos a buscarla!
JORGE
¡Vayamos a buscarla!
EL ALCALDE
Creo que estoy soñando.
(Mientras que Lucia y Jorge se marchan, se
oye en la lejanía una descarga de fusiles.
Pippo y Antonio en el campanario están
observando cuidadosamente la campiña)
LUCÍA
¡Ah! ¡Qué descargas! ¡Oh, Dios!
¡Ha muerto, ha muerto!
(se desmaya sobre los brazos de Jorge)
EL ALCALDE
¡Oh, cielo!
¡Qué estremecimiento!
¡Cómo se me hiela el corazón!
PIPPO, ANTONIO
¡La veo! ¡Viene, viene!
¡Qué triunfo! ¡Oh, bendita!
CORO
(desde dentro)
¡Viva, viva Ninetta,
su fe, su candor!
EL ALCALDE, JORGE
¡Oh, qué oigo!
JORGE
(a Lucia, que se ha recuperado)
¿Habéis oído?
ANTONIO, PIPPO, CAMPESINOS
¡Viene, viene: no temáis!
LUCÍA
¿Decís la verdad?
ANTONIO, PIPPO, CAMPESINOS
La veréis.
EL ALCALDE
¿Y los disparos?
ANTONIO, PIPPO, CAMPESINOS
¡Fueron de alegría!
ANTONIO, PIPPO, CAMPESINOS
¡Aquí está, aquí está!
Escena Decimoctava
(Ninetta es conducida sobre un carro
adornado de ramas y flores y llevado
por algunos campesinos. Giannetto,
Fabricio y otros campesinos hacen
de cortejo. Muchos campesinos
encaramados a los árboles
para poder ver)
LUCÍA
(corriendo hacia Ninetta)
¡Hija mía!
GIANNETTO
(Leyendo un escrito que luego
entrega al Alcalde)
"Que Ninetta sea liberada"
Ésta es la firma del Juez.
LUCÍA, GIANNETTO, FABRICIO
Cuanto menos lo espera el corazón
la alegría es mayor.
EL ALCALDE
(para sí)
¡Cuánto cuesta una venganza!
Tengo el corazón lleno de remordimientos.
JORGE, PIPPO, ANTONIO, CORO
¡Viva, viva Ninetta,
su fe, su candor!
(Pippo y Antonio bajan del campanario)
NINETTA
Estos gritos de regocijo
dan tregua a mi tormento,
pero mi corazón no está contento,
todavía no me puedo alegrar
con vosotros, queridos amigos.
LUCÍA, GIANNETTO, FABRICIO
¿Ninetta mía, qué dices?
Ya ha desaparecido todo temor.
NINETTA
¡No, no!... ¿Dónde está mi padre?...
Nadie contesta: ¡Oh, Dios!
FERNANDO
(apareciendo de repente
acompañado por Ernesto)
¡Mi corazón, está vivo y corre hacia ti!
(abrazando a su hija)
¡Siempre estará contigo!
NINETTA
¡Ah, padre!
Ahora si que puedo olvidar
todos los temores pasados.
¡Ah, qué perfecta es ahora mi felicidad!
TODOS
(menos el Alcalde)
¿Quién ha visto mayor felicidad?
EL ALCALDE
(Señalando a Fernando)
¿Pero cómo ha sido ése
liberado de la cárcel?
FERNANDO
¡Con una orden firmada
por nuestro monarca, señor mío!
(Ernesto lo corrobora)
TODOS
(menos el coro y el Alcalde)
¡Viva el adorado Príncipe,
que sólo reina en el amor!
EL ALCALDE
(para sí)
Estoy confundido, asombrado;
siento horror de mí mismo.
CORO
(señalando al Alcalde)
¡Está confundido, asombrado;
ya muda de color!
NINETTA
¿Y el bueno de Pippo? No lo veo...
PIPPO
(corriendo hacia Ninetta, la cual le da
un gran abrazo; detrás viene Antonio)
¡Querida amiga, aquí estoy!
LUCÍA
(une la mano de Ninetta a la de Giannetto)
Ninnetta mía, aquí está tu esposo.
NINETTA, FERNANDO, GIANNETTO
¡Oh, bello momento!
LUCÍA
¿Perdonaréis a Lucía!
(Ninetta y Giannetto la abrazan)
FABRICIO
¡Bravo, bravo, esposa mía!
NINETTA, GIANNETTO
¡Ah, bien mío, entre tanta alegría
siento al corazón saltar en mi interior!
TODOS
(menos el Alcalde)
Una escena tan tierna
nos hace llorar de alegría.
EL ALCALDE
(para sí)
Una escena tan tierna
me obliga a llorar.
NINETTA, GIANNETTO
FERNANDO, PIPPO
Ha cesado el viento,
se ha calmado el proceloso mar,
juntos estamos a salvo en la orilla,
por fin respira el corazón.
EL ALCALDE
(para sí)
El viento arrecia,
el mar peligroso amenaza
todos han llegado a la orilla
y yo aún estoy entre las olas.
TODOS
(menos el Alcalde)
Mi temor se ha cambiado
por alegría y contento.
EL ALCALDE
(para sí)
¡Temo el horror, oh Dios,
de un tardío arrepentimiento!
Escaneado y Traducido por:
Antonio Domínguez 2001
|