Nyitány
Sz.1 Kezdôdik a mese
ELSÔ KALAND
Sz.2-5 A furulyázó huszár
Sz.6 Dal
HÁRY
Piros alma leesett a sárba.
Ki felveszi, nem esik hiába,
piros almát felveszem, megmosom,
a galambom ölelem, csókolom.
Piros alma, ne gurulj, ne gurulj,
kisangyalom, ne búsulj, ne búsulj!
ÖRZSE
Bizony, bizony, nem is búsulok én,
úgyis tudom, a tied leszek én.
Sz.7 Bordal
MARCI
Ó, mely sok hal terem az nagy
Balatonbah-ha-rah-ha-rah-ha-ha!
Minden ágon egy mérô makk
a Bakonybah-ha-rah-ha-rah-ha-ha!
Örül ott a halász, rikkongat a kanász,
örömébeh-he-reh-he-reh-he-he!
Szépen illik a sült kappan
a cintálbah-ha-rah-ha-rah-ha-ha!
Jó bort mérnek Füreden és
Kaposvárbah-ha-rah-ha-rah-ha-ha!
Igyál, jó barátom, tôled nem sajnálom,
sokáig éh-héréh-hér-réhhé-hélj!
Addig kell a vasat verni,
amíg tűzeh-he-reh-he-reh-he-hes!
Semmit sem ér olyan hordó,
amely üreh-he-reh-he-reh-he-hes!
Köll hát bele tenni, ki köll aztán venni,
de mikor?
Ha szükségeh-he-reh-he-reh-he-hes!
Sz.8 Kettôs
HÁRY
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán, van egy csikós nyájastul.
Kis pej lova ki van kötve,
szűrkötéllel, pokróc nélkül, gazdástul.
ÖRZSE
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán van egy gulyás nyájastul.
Legelteti a gulyáját,
oda várja a babáját gyepágyra.
HÁRY
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán van egy juhász nyájastul.
Ott fôzik a jó paprikást,
meg is eszik kis vellával, fakanállal,
bográcsbül.
ÖRZSE
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán kicsi gunyhó nyárfástul.
Mindig azon jár az eszem,
oda vágyik az én szívem párostul.
Sz.9 Közjáték
MÁSODIK KALAND
Sz.10-11 Dal
MÁRIA LUJZA
Ku-ku-ku-kuskám,
szállj le hozzám, madárkám,
nézd, mint simogatlak,
sípocskámra hívlak,
készen van már kalitkám.
Jaj én reményem,
ne bánj vélem keményem.
Szívem hozzád hódul,
ha lát, ugyan újul.
Szelídülj meg, én kincsem.
Ne, ne, ne menj el,
szívemet is bár vidd el,
véled elrepülök.
Szárnyacskámra kelök,
tôled nem maradok el.
Sz.12 Bécsi harangjáték
Sz.13 Dal
ÖRZSE
Hogyan tudtál rózsám idejönni?
Árkot kellett néked átugorni.
Ha ki talál lábad ficamodni,
hej, ki tudna rajtad szánakozni?
Azért hogy én ilyen sárga vagyok,
ne hidd rózsám, hogy én beteg vagyok.
Megsárgított engem a szerelem.
Nálad nélkül mit ér az életem?
Sz.14-15 Dal
ÖRZSE
Haj, két tikom tavali,
három harmadévi,
ha tudtátok, hogy az enyém,
mér adtatok enni?
Tyu-tyu szôke, tyu-tyu barna,
tyu-tyu mind a három,
a kokasom nem veszett el,
nincsen semmi károm.
Hej, tarka tikja,
fehérlábú lúdja,
még a gunárnak is van
tarka puruszlikja.
Cinória, manória,
szegfű, gyömbér, gyanória,
szégyen a cicának,
szégyen a macának,
hogy nem fogott egeret
az ô kisfiának.
HARMADIK KALAND
Sz.16 Ébresztô
KATONAK
Sej, besoroztak, sej, besoroztak
engemet katonának.
Gondját viseltem, gondját viseltem
a jó édesanyámnak.
De már látom, nem viselem gondját,
csuhaj, szegénynek.
Sej, oltalmára, sej, oltalmára
hagyon a jó Istennek.
Sej, még a búza, sej, még a búza
ki sem hányta a fejét.
Páros fehér galamb, páros fehér galamb
mind elhordta a szemét.
Páros fehér galamb, ne hordd el
a búza kalászát,
sej, mibôl sűt a, sej, mibôl sűt a
kis angyalom pogácsát?
Sej, Nagyabonyban
csak két torony látszik,
de Majlandban harminckettô látszik.
Inkább nézem az abonyi kettôt
mint Majlandban azt a harminckettôt.
Sz.17-19 Napóleon csatája
Sz.20 Dal
NAPÓLEON
Óh, te vén sülülülülü,
Tiszán túl telelelelô!
Beleestem a gödörbe,
csak az egyik lábam görbe.
Óh, te vén sülülülülü.
Sz.21 Dal
EBELASTIN
Hagyj békét, viaskodó, óh!
Midôn nem vagy hasznos jó, óh!
Óh, óh! Te szívem kínzó, óh!
Szűnjél bajt okozó, óh, óh!
Jaj, rám tolult a sok baj, jaj!
Szívemet hervasztó baj, jaj!
Jaj, jaj! A szívem mint fáj, jaj!
Nincs már orvosló olaj, jaj!
Ám lássad már, hogy mit téssz, véssz,
midôn életed megvész, kész!
Nézd, nézd! De te hol vagy, ész, ész,
hogy itt elôre nem nézsz, nézsz?
Sz.22 Toborzó
HÁRY
A jó lovas katonának,
de jól vagyon dolga.
Eszik, iszik a sátorba,
semmire sincs gondja.
Hej élet, be gyöngy élet,
ennél szebb se lehet,
csak az gyüjjön katonának,
aki ilyet szeret.
KATONAK
Hej élet, be gyöngy élet, stb.
HÁRY
A zöld mezôn megpuskázik,
nyer az ellenségtôl.
A kvártélyon mulatozik,
nyer a menyecskéktôl!
Hej élet, be gyöngy élet, stb.
NEGYEDIK KALAND
Sz.23 Kettôs kórussal
UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Gyújtottam gyertyát a vôlegénynek,
láttam személit a menyasszonynak.
Hej, pártám, pártám gyöngyös koszorúm,
majd szögre teszlek, édes hajfonóm!
CSÁSZÁRNÉ
Elment a két jány virágot szedni,
elindulának, kezdének menni.
Egyik a mástól kezdi kérdezni:
Ki volt az este téged kéretni?
UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Gyújtottam gyertyát a vôlegénynek, stb.
MÁRIA LUJZA
Már engem mátkám, tízen kérettek!
Adj jó tanácsot árva fejemnek.
Hogy tízük közül mellyikhez menjek,
hogy virág helyett kórót ne szedjek.
UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Gyújtottam gyertyát a vôlegénynek, stb.
CSÁSZÁRNÉ
Szeretném Györgyöt, mert jó játékos,
annak ruhája, tudom, aranyos!
Van paripája, hatvan talléros,
a kohyhája is mindenkor zsíros.
Második Gábor, az sem utolsó.
MÁRIA LUJZA
Mindig kezében a boros korsó!
UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Gyújtottam gyertyát a vôlegénynek, stb.
CSÁSZÁRNÉ
Harmadik István!
MÁRIA LUJZA
Az igen hitvány!
CSÁSZÁRNÉ
Negyedik Ferenc?
MÁRIA LUJZA
Ferenc fertelmes, nagyon szerelmes.
CSÁSZÁRNÉ
Akkor tán Ábris?
MÁRIA LUJZA
Kopasz is, vak is,
egy foga sincsen,
mivel egyék is.
UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Ha, ha, ha...
CSÁSZÁRNÉ
Hatodik Albert?
Hát akkor Ignác?
Vagy talán József?
Vagy éppen Zsigmond?
Hát melyik a sok közül, mondjad má’ no!
CSÁSZÁRNÉ, MÁRIA LUJZA
Nem kell, csak János!
Véled(m) tett jókért meg is siratod(m),
mert ô volt néked(m) igaz gyámolítód(m).
Ô szép személit magad(m)nak tartod
(ohajtom).
UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Ipitt a pottál a padló deszkán,
eb lésze többé nyoszoló leány!
Ha leszek, leszek, menyasszony leszek,
a vôlegénynek hű párja leszek.
CSÁSZÁRNÉ, MÁRIA LUJZA
János!
Sz.24 A császári Udvar bevonulása
Sz.25-27 Induló és gyermekkórus
A KIS HERCEGEK
Ábécédé,
rajtam kezdé
a nagy bölcsességet,
a nagy eszességet.
Ábécédé.
En, ó, pé, kú,
a nagytorkú,
mind megissza a bort,
vígan rúgja a port.
En, ó, pé, kú.
Iksz, ip-szi-lon,
most ne sírjon.
Sôt inkább vígadjon,
búnak útat adjon.
Iksz, ip-szi-lon.
Sz.28 Dal
ÖRZSE
Szegény vagyok, szegénynek születtem,
a rózsámat igazán szerettem,
az irigyek elrabolták tölem.
Most lett szegény igazán belôlem.
Elmennék én messze földre lakni,
ahol engem nem ismer majd senki.
Úgy elmegyek a világ végére,
hogy ne legyek senkinek terhére.
Sz.29 Dal
HÁRY
Felszántom a császár udvarát,
belévetem hazám búbaját.
Hadd tudja meg császár Felsége,
mi terem a magyar szívébe.
Bánat terem abba, búvetés,
a magyar élete szenvedés,
áldd meg Isten császár Felségét,
ne sanyargassa Magyar Népét.
Sz.30 Zárókórus
KÓRUS
Szegény derék Magyar Nép!
Most látjuk való szívét,
most látjuk búját, bajait,
most értjük mártírszenvedését.
HÁRY, ÖRZSE
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán kicsi kunyhó nyárfástul.
Mindig azon jár az eszem,
oda vágyik az én szívem, párostul.
|
Obertura
1 Comienza la historia
PRIMERA AVENTURA
2 - 5 Un húsar toca la flauta
6 Canción
HÁRY
Una manzana roja cayó en el lodo.
Quien la coja, no se agachará en vano,
recojo la roja manzana y la lavo,
abrazo y beso a mi pichón.
ˇManzana roja, no ruedes, no ruedes,
mi angelito, no te aflijas, no te aflijas!
ÖRZSE
Es cierto, es cierto, no me aflijo,
porque yo sé que seré tuya.
7 Canción de taberna
MARCI
ˇAh, cuántos peces hay
en el gran Balatón, lalalá, lalalá!
ˇY cuántas bellotas en cada rama
de los bosques de Bakony, laralá, laralá!
ˇAllí son alegres los pescadores
y felices los porqueros, laralá, laralá!
ˇQué bien sienta un capón asado
en un plato de estańo, laralá, laralá!
ˇQué buen vino se vende en Füred
y en Kaposvár, laralá, laralá!
ˇBebe, buen amigo, y no te arrepientas,
pues tendrás larga vida, laralá, laralá!
ˇHay que batir el hierro
mientras esté caliente, laralá, laralá!
ˇLos barriles no sirven para nada
cuando están vacíos, laralá, laralá!
ˇHay que llenarlos, para luego volverlos a vaciar!
żPero cuándo?
ˇSiempre que sea necesario, laralá, laralá!
8 Dúo
HÁRY
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay un jinete con sus caballos.
Su potro bayo está atado a una cuerda de fieltro,
sin manta, junto a su amo.
ÖRZSE
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay un vaquero con su ganado.
Hace pacer a sus vacas mientras espera
a su amada en un lecho de hierba.
HÁRY
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay un pastor con su rebańo.
Allí prepara un buen guisado,
y se lo come con tenedor y cuchara de madera,
en la marmita.
ÖRZSE
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay una cabańita junto a un álamo.
En ella están siempre mis pensamientos,
por ella suspira mi corazón junto al de mi amado.
9 Intermezzo
SEGUNDA AVENTURA
10-11 Canción
MARÍA LUISA
Pequeńo cucú, cucú-cucú,
vuela hasta mí, mi pajarito,
mira como te acaricio,
te llamo con mi flautita,
mi jaula ya está preparada.
ˇAy, mi esperanza,
no me hagas sufrir!
Mi corazón te venera
y cuando te ve, revive.
Sé dócil, mi tesoro.
ˇNo, no, no te vayas,
llévate mi corazón,
y volaré junto a ti!
Extenderé mis alitas
y de ti no me rezagaré.
12 El carillón vienés
13 Canción
ÖRZSE
żCómo has podido llegar hasta aquí, amado mío?
Habrás tenido que salvar fosas,
y si te hubieras torcido un pie
żquién te hubiera cuidado?
Por eso estoy tan pálida,
no pienses, amor mío, que estoy enferma.
Es el amor lo que me empalidece.
Sin ti żqué vale mi vida?
Nş14-15 Canción
ÖRZSE
ˇOh! Tengo dos gallinas de un ańo,
y tres de tres ańos;
si tú sabías que eran mías,
żpor qué las diste para que se las comieran?
Gallinita blanca, gallinita roja,
las tres eran gallinitas.
No te llevaste mi gallo,
estoy feliz, pues acabo de encontrarlo.
ˇOh! Gallina moteada,
oca de patas blancas,
incluso el ganso va vestido
con su capa multicolor.
Cinoria, manoria,
clavel, jengibre, achicoria,
es una pena para el minino,
es una pena para el gatito
no haber cazado un ratón
para su pequeńito.
TERCERA AVENTURA
16 Coro
SOLDADOS
ˇAy! Me alistaron, me alistaron
como soldado.
Yo cuidaba, yo cuidaba
de mi querida madre.
Pero ahora veo que no podré seguir cuidando
a la pobre ˇay, de mí!
Bajo la protección, bajo la protección
del buen Dios la dejo.
Tampoco el trigo, tampoco el trigo
está aún maduro.
Un par de pichones, de pichones blancos,
se han llevado todas las semillas.
ˇPichones blancos, no os llevéis
también las espigas!
pues, żcon qué preparará, con qué preparará
ahora mi cielito los panecillos?
En Nagyabony
sólo verás dos torres,
mientras en Milán puedes ver treinta y dos.
Pero prefiero las dos torres de Abony
que las treinta y dos de Milán.
17-19 La batalla de Napoleón
20 Canción
NAPOLEÓN
ˇOh, tú viejo erizo, laralá,
que hibernas más allá del Tisza!
Me caí en una zanja
y sólo me torcí un pie.
ˇOh, tú viejo erizo, laralá!
21 Canción
EBELASTIN
Déjame en paz, mortificador, ˇoh!
pues no eres ni bueno, ni útil ˇoh!
ˇOh, oh, atormentas mi corazón, oh!
ˇCesa, deja de causarme tanto mal, oh!
ˇAy, cuántos males me acechan!
Ruina de mi corazón ˇay!
ˇAy, cómo me duele el corazón!
ˇNo hay remedio médico para él, ay!
ˇYa ves lo que hiciste,
cuando perdiste la vida!
ˇMírame!
Pero żdónde estás? żAcaso estás ciego?
22 Danza del reclutamiento
HÁRY
Un buen soldado de caballería,
ˇqué gran cosa es!
Come y bebe en la tienda
y de nada se ha de preocupar.
ˇHey, vida, maravillosa vida!
No puede ser mejor.
Sólo puede ser soldado,
quien ame todo esto.
SOLDADOS
ˇHey, vida, maravillosa vida! Etc.
HÁRY
Dispara en los verdes campos
y vence al enemigo.
Se divierte en el cuartel
y conquista a bellas muchachas.
ˇHey, vida, maravillosa vida! Etc.
CUARTA AVENTURA
23 Dúo con coro
DAMAS, SIRVIENTAS
Encendí una vela para el novio,
y pude ver a la novia en persona.
ˇAy, mi diadema de novia, mi corona de perlas!
Te colgaré en este clavo, mi dulce diadema.
EMPERATRIZ
Dos muchachas salieron a coger flores,
y una vez fuera, comenzaron a caminar.
Una le preguntó a la otra:
żquién ha pedido tu mano esta tarde?
DAMAS, SIRVIENTAS
Encendí una vela para el novio, etc.
MARÍA LUISA
Diez mozos han pedido mi mano.
Dale un buen consejo a esta pobre chica.
żA cuál de los diez debo elegir
para quedarme con la flor y no con la mala hierba?
DAMAS, SIRVIENTAS
Encendí una vela para el novio, etc.
EMPERATRIZ
Me gusta György, porque es buen jugador,
y sé que su ropa es de oro.
Tiene un caballo que cuesta sesenta táleros,
y en su cocina siempre hay manduca.
Después va Gábor, que tampoco está mal.
MÁRIA LUIZA
Siempre tiene una jarra de vino en la mano.
DAMAS, SIRVIENTAS
Encendí una vela para el novio, etc.
EMPERATRIZ
El tercero es István.
MARÍA LUISA
ˇEs un indeseable!
EMPERATRIZ
żEs el cuarto Ferenc?
MARÍA LUISA
Ferenc me exaspera, es muy enamoradizo.
EMPERATRIZ
żEntonces Abrís?
MARÍA LUISA
Es calvo y ciego,
y no tiene un diente en la boca
con el que pueda comer.
DAMAS, SIRVIENTAS
ˇJa, ja, ja!...
EMPERATRIZ
żEs Albert el sexto,
o tal vez Ignác?
żQuizás sea József,
o más bien Zsigmond?
żA cuál de los diez prefieres? ˇDilo de una vez!
EMPERATRIZ, MARÍA LUISA
A ninguno de ellos, sólo a János.
Por las cosas buenas que hizo por mi (ti),
incluso lloro (lloras) por él,
porque él me (te) protegió.
El que tú quieres para ti, yo lo deseo para mí.
DAMAS, SIRVIENTAS
Aquí y allá, en la balaustrada,
nunca más seré una dama de compańía.
Cuando sea novia, novia de verdad,
seré la fiel compańera de mi novio.
EMPERATRIZ, MARÍA LUISA
ˇJános!
24 Entrada de la Corte Real
25 - 27 Marcha y coro de nińos
LOS PRINCIPITOS
A, be, ce, de,
conmigo comenzó
la gran sabiduría
la gran inteligencia.
A, be, ce, de.
Ene, o, pe, cu,
el del gran gaznate,
se bebe todo el vino,
y alegremente zapatea.
Ene, o, pe, cu.
Equis, i griega,
Ahora no llores.
Alégrate, pues,
y destierra las preocupaciones.
Equis, i griega.
28 Canción
ÖRZSE
Soy pobre, pues pobre nací.
Quiero a mi amado con todo mi ser,
pero los envidiosos me lo robaron
y ahora sólo queda vacío en mi interior.
Me iré a vivir a una tierra lejana,
donde nadie me conozca.
Me iré al fin del mundo,
donde no sea una carga para nadie.
29 Canción
HÁRY
Cultivo la Corte del Emperador
y en ella siembro las penas de mi pueblo.
ˇOjalá sepa su Alteza Imperial,
qué penas anidan en el corazón de los húngaros!
Tribulaciones y pesar hay en ellos
pues la vida de los húngaros es sufrida,
ˇQue Dios bendiga a su Majestad Imperial para que
nunca permita que el pueblo húngaro sea oprimido!
30 Coro final
CORO
ˇHumilde y valeroso pueblo de Hungría!
Ahora vemos tu verdadero corazón,
ahora vemos tu sufrimiento y tu dolor,
ahora entendemos tu martirio.
HÁRY, ÖRZSE
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay una cabańita junto a un álamo.
En ella están siempre mis pensamientos,
por ella suspira mi corazón junto al de mi amado.
Escaneado y Traducido por:
Antonio Fuentes Gavińo 2010.
|