PROLOGO
LA TRAGEDIA
Io che d'alti sospir vaga e di pianti
Spars'hor di doglia hor di minaccie il volto
Fei negli ampi teatri al popol folto
Scolorir di pietà volti e sembianti.
Non sangue sparso d'innocenti vene,
Non ciglia spente di tiranno insano,
Spettacolo infelice al guardo umano
Canto su meste, e lacrimose scene.
Lungi via lungi pur da regi tetti
Simulacri funesti ombre d'affanni
Ecco i mesti coturni, e i foschi panni
Cangio e desto nei cor più dolci affetti
Hor s'avverrà, che le cangiate forme
Non senz'alto stupor la terra ammiri
Tal ch'ogni alma gentil ch'Apollo inspiri
Del mio novo cammin calpesti l'orme.
PASTORE DEI CORO
Ninfe ch'i bei crin d'oro
Sciogliete liete à lo scherzar de' venti
E voi ch'almo tesoro
Dentro chiudete à bei rubini ardenti
E voi ch'all'Alba in ciel togliete i vanti
Tutte venite, ò Pastorelle amanti;
E per queste fiorite alme contrade
Risuonin liete voci, e lieti canti:
Oggi à somma beltade
Giunge sommo valor santo Imeneo.
Avventuroso Orfeo
Fortunata Euridice
Pur vi congiunse il Ciel, o dì felice.
NINFA DEI CORO
Raddoppia e fiamme e lumi
Al memorabil giorno, Febo,
Ch'il carro d'or rivolgi intorno.
PASTORE DEI CORO
E voi celesti Numi
Per l'alto Ciel con certo moto erranti,
Rivolgete sereni Di pace, e d'amor pieni
Alle bell'alme i lucidi sembianti.
NINFA DEI CORO
Vaghe Ninfe amorose
Inghirlandate il crin d'alme viole
Dite liete e festose:
Non vede un simil par d'amanti il sole.
CORO
Non vede un simil par d'amanti il sole.
EURIDICE
Donne ch'a miei diletti
Rasserenate sì lo sguardo, e 'l volto
Che dentro à vostri petti
Tutto rassembra il mio gioir raccolto
Deh come lieta ascolto
I dolci canti, e gli amorosi detti
D'amor di cortesia graditi affetti.
NINFA DEI CORO
Qual in sì rozzo core
Alberga alma sì fera, alma sì dura
Che di sì bell'amor l'alta ventura
Non colmi di diletto, e di dolcezza.
AMINTA
Credi Ninfa gentile,
Pregio d'ogni bellezza,
Che non è fera in bosco, augello in fronda
O muto pesce in onda,
Ch'oggi non formi e spiri
Dolcissimi d'amor sensi, e sospiri.
Non pur son liete l'alme e lieti i cori
De' vostri dolci amori.
EURIDICE
In mille guise, e mille
Crescon le gioie mie dentro al mio petto
Mentr'ognuna di voi par che scintille
Dal bel guardo seren gioia, e diletto;
Ma, deh, compagne amate,
Là tra quell'ombre grate
Movian di quel fiorito almo boschetto
E quivi al suon de' limpidi cristalli
Trarren liete carole e lieti balli.
NINFA DEI CORO
Itene liete pur, noi qui fra tanto
Che sopraggiunga Orfeo
L'ore trapasseren con lieto canto.
(Euridice, Dafne e ninfe escono)
CORO
Al canto, al ballo, all'ombra, al prato adorno
Alle bell'onde liete
Tutti o pastor correte
Dolce cantando in sì beato giorno.
NINFA DEI CORO
Selvaggia Diva e boscherecce ninfe,
Satiri e voi silvani
Reti lasciate e cani
Venite al suon delle correnti linfe.
CORO
Al canto....
AMINTA
Bella madre d'amor, da l'alto coro
Scendi ai nostri diletti
E coi bei pargoletti
Fendi le nubi e il ciel con l'ali d'oro
CORO
Al canto....
NINFA
Corrin di puro latte e rivi, e fiumi
Di mel distilli e manna
Ogni selvaggia canna
Versate ambrosia e voi celesti numi.
CORO
Al canto...
(entra Orfeo)
ORFEO
Antri, ch'a miei lamenti
Rimbombaste dolenti,
Amiche piagge,
E voi, piante selvagge,
Che alle dogliose rime
Piegaste per pietà l'altere cime,
Non fia più, no, che la mia nobile cetra,
Con flebil canto a lagrimar v'alletti.
Ineffabil mercede, almi diletti
Amor cortese oggi al mio pianto impetra.
Ma deh, perchè sì lente
Del bel carro immortal le rot'accese
Per l'eterno cammin tardano il corso?
Sferza, Padre cortese,
A' volanti destrier la groppa e il dorso!
Spegni ne l'onde omai,
Spegni o nascondi i fiammeggianti rai!
Bella madre d'amor,
Da l'onde fuora sorgi
E la notte ombrosa
Di vaga luce scintillando indora.
Venga, deh, venga omai la bella sposa
Tra il notturno silenzio e i lieti orrori
A temprar tante fiamme e tanti ardori!
ARCETRO
Sia pur lodato il ciel, lodato amore,
Che d'allegrezza colmo
Pur ne la fronte un dì ti vidi il core.
ORFEO
O mio fedel! Neppur picciola stilla
Agli occhi tuoi traspare
De l'infinito mare
Che di dolcezza Amor nel cor mi stilla.
ARCETRO
Or non ti riede in mente
Quando fra tante pene
Io ti dicea sovente:
Armati il cor di generosa speme!
Che dei fedeli amanti
Non ponno alfin de le donzelle i cori
Sentir senza pietà le voci e i pianti.
Ecco che ai tuoi dolori
Pur s'ammolliro alfine
Del disdegnoso cor gli aspri rigori.
ORFEO
Ben conosco or che tra pungenti spine
Tue dolcissime rose
Amor serbi nascose.
Or veggio, e sento,
Che per farne gioir ne dai tormento.
|
PRÓLOGO
LA TRAGEDIA
Yo, que suspiros y llantos esparzo,
e infundo dolor a los rostros,
haré empalidecer de piedad
los semblantes del pueblo.
Pero no esparzo sangre de inocentes venas,
ni miradas moribundas por vil enfermedad,
o espectáculos crueles a la vista humana,
sino que canto en tristes y penosas escenas.
Bien lejos, muy lejos de techos reales,
simulacros funestos, sombras de afanes:
aquí los tristes coturnos y oscuras prendas
cambio en el corazón por dulces afectos.
Ahora se comprobará que la nueva forma,
no sin estupor por la tierra será admirada,
y cada alma a la que Apolo inspire
de mi nuevo sendero seguirá las huellas.
PASTOR DEL CORO
¡Ninfas, de bellos cabellos de oro
con los que alegremente juega el viento;
y vosotros que, divino tesoro,
guardáis bellos rubíes ardientes;
y vosotros que, al alba en el cielo,
tomáis el resplandor,
venid todos, pastores amantes;
y en estas floridas campiñas
resuenen alegres voces y cantos!
Hoy, la suma beldad se une en santo himeneo.
Aventurado Orfeo,
afortunada Eurídice,
por vosotros se conjura el cielo: ¡oh día feliz!
NINFA DEL CORO
¡Multiplica las llamas y la luz
en este memorable día,
Febo, que tu carro de oro nos envuelva!
PASTOR DEL CORO
¡Y vosotros, dioses celestes,
que vagáis errantes por el alto cielo,
inundad de paz y amor
las bellas almas y los luminosos rostros!
NINFA DEL CORO
Bellas ninfas amorosas,
engalanad vuestros cabellos de bellas violetas
y decid alegres:
"¡Nunca el Sol vio tal pareja de amantes!"
CORO
¡Nunca el Sol vio tal pareja de amantes!
EURÍDICE
Mujeres, que ante mi felicidad
serenáis tanto la vista como el rostro,
que dentro de vuestros pechos
tranquilizáis mi gozar cosechado,
¡ay, cuán feliz escucho
los dulces cantos y las amorosas palabras,
de amor, de cortesía y de afecto agradecido!
NINFA DEL CORO
¿Quién tendría tan duro el corazón,
quién albergaría un alma tan dura,
que un amor tan bello
no colmara de alegría y dulzura?
AMINTA
Créeme, ninfa gentil, espejo de virtud,
que no hay fiera en el bosque,
pajarillo en la fronda
o mudo pez en las aguas,
que hoy no respire
dulcísimos sentimientos y suspiros de amor.
Así son de bellas las almas y los corazones
ante vuestro dulce amor.
EURÍDICE
De mil y mil maneras
crece la alegría dentro de mi pecho,
mientras os veo a todos vosotros
resplandecer con mirada serena y alegre.
Pero, ay, compañeras amantes,
vayamos bajo aquellas sombras gratas,
a aquel florido y bello bosquecillo
y allí, al sonido de límpidos cristales,
realicemos bellos cantos y bailes.
NINFAS DEL CORO
Id alegres pues; mientras nosotras aquí,
entre tanto llega Orfeo,
las horas pasaremos en alegre canto.
(salen Eurídice, Dafne y algunas ninfas)
CORO
¡Al canto, al baile, a la sombra, al bello prado,
a las dulces y tranquilas aguas,
todos, oh pastores, corred,
cantad dulcemente en este feliz día!
NINFA DEL CORO
¡Diosas de la selva y ninfas del bosque,
sátiros y vosotros, silvanos,
dejad los rebaños y los perros;
venid al sonido de las aguas saltarinas!
CORO
Al canto...
AMINTA
Bella madre del Amor, de los altos cielos,
desciende sobre nuestros amados,
y junto tus bellos amorcillos
divide las nubes y el cielo con alas de oro.
CORO
Al canto...
NINFA
Corren de leche pura arroyos y ríos,
miel destila y mana
toda selvosa caña;
verted ambrosía vosotros, dioses celestes.
CORO
Al canto...
(Orfeo entra)
ORFEO
Cavernas, que ante mis lamentos
resonasteis dolientes;
vosotras, amigas playas,
y vosotras, plantas selváticas,
que ante mis dolientes rimas
doblasteis piadosas las altivas crestas.
¡Que no suceda nunca más!
Que mi noble cítara
con triste canto a llorar os invite;
inefable merced, almas queridas,
el amor cortés hoy a mi llanto impetra.
Pero ¡ay! ¿por qué tan lento
el bello carro inmortal
en la ruta encendida por el eterno camino
tarda en llegar?
Azota, padre cortés,
a los voladores corceles las grupas,
extingue de las aguas las encendidas miradas.
Bella madre de Amor,
fuera del agua surge a la noche oscura
y adormécela con suave luz.
¡Venga, ay, venga ya la bella esposa
tras el nocturno silencio y la terrible ansia
para templar tantas llamas y tantos ardores!
ARCETRO
Sea bien loado el cielo, loado Amor,
puesto que de alegría repleto
un día te vi en el corazón.
ORFEO
Oh fiel mío, ni una pequeña astilla
ante tus ojos parece el infinito mar
que de dulzura, Amor,
en el corazón me destila.
ARCETRO
Ahora no recuerdas
cuando entre tantas penas
yo te decía a menudo:
"Ármate el corazón de generosa esperanza,
que de los fieles amantes no pueden escuchar,
el corazón de las doncellas,
las voces y los llantos sin sentir piedad"
Por eso tus dolores relajaron al fin,
el desdeñoso corazón
y los ásperos sentimientos.
ORFEO
Bien reconozco ahora entre las agudas espinas
tus dulces rosas, Amor, genio voluble.
Ahora veo y siento
que para hacernos gozar
nos das tormento.
|
(Tirsi entra)
TIRSI
Nel puro ardor della più bella stella
Aurea facella di bel foco accendi
E qui discendi su l'aurate piume
Giocondo nume, e di celeste fiamma
L'anime infiamma.
Lieto Imeneo, d'alta dolcezza un nembo
Trabocca in grembo ai fortunati amanti
E tra bei canti di soavi amori
Sveglia nei cori una dolce aura, un riso
Di Paradiso.
ARCETRO
Deh, come ogni bifolco, ogni pastore,
Ai tuoi lieti imenei
Scopre il piacer ch'entro racchiude il core.
TIRSI
Del tuo beato amor gli alti contenti
Crescano ognor come per pioggia suole
L'onda gonfiar de' rapidi torrenti.
ORFEO
E per te, Tirsi mio, rimeni il sole
Sempre le notti e i dì lieti e ridenti.
(entra Dafne)
DAFNE
Lassa, che di spavento e di pietade
Gelami il cor nel seno.
Miserabil beltade!
Come in un punto, ohimè, venisti meno.
Ahi, che lampo o baleno
In notturno seren ben ratto fugge!
Ma più rapida l'ale
Affretta umana vita al dì fatale.
ARCETRO
Ohimè, che fia giammai?
Pur or tutta gioiosa
Al fonte degli allor costei lasciai.
DAFNE
O giorno pien d'angoscia e pien di guai!
ORFEO
Qual così ria novella
Turba il tuo bel sembiante
In così lieto di, gentil donzella?
DAFNE
O, del gran Febo e delle sacre dive
Pregio sovran, di queste selve onore,
Non chieder la cagion del mio dolore!
ORFEO
Ninfa, deh, sì contenta
Ridir perchè t'affanni,
Che taciuto martir troppo tormenta!
DAFNE
Com'esser può giammai
Ch'io narri e ch'io riveli
Sì miserabil caso?
O fato, o cieli!
Deh, lasciami tacer, troppo il saprai...
ARCETRO
Di pur: sovente del timor l'affanno
E' dell'istesso mal men grave assai.
DAFNE
Troppo più del timor fia grave il danno!
ORFEO
Ah, non sospender più l'alma turbata!
DAFNE
Per quel vago boschetto
Ove, rigando i fiori,
Lento trascorre il fonte degli allori
Prendea dolce diletto
Con le compagne sue la bella sposa.
Chi violetta o rosa
Per far ghirlanda al crine
Togliea dal prato o dall'acute spine.
Ma la bella Euridice
Movea danzando il più sul verde prato
Quando ahi, ria sorte acerba,
Angue crudo e spietato
Che celato giacea tra i fiori e l'erba
Punsele il piè con sì maligno dente
Che impallidì repente
Come raggio di sol che nube adombri.
E dal profondo core
Come un sospir mortale
Sì spaventoso ohimè sospinse fuore
Che quasi avesser l'ale
Giunse ogni ninfa al doloroso suono.
Et ella in abbandono
Tutta lasciossi allor fra l'altrui braccia.
Spargeva il volto e le dorate chiome
Un sudor vieppiù freddo assai che ghiaccio
Indi si udì il tuo nome
Tra le labbra sonar, fredde e tremanti,
E volti gli occhi al cielo,
Restò tanta bellezza immobil gelo.
ARCETRO
Che narri! Ohimè, che sento!
Misera ninfa, e più misero amante,
Spettacol di miseria e di tormento!
ORFEO
Non piango e non sospiro
Che sospirar, che lagrimar non posso,
Cadavero infelice,
O mio core, o mia speme, o pace, o vita!
Ohimè, chi mi t'ha tolto,
Chi mi t'ha tolto, ohimè, dove sei gita?
Tosto vedrà che invano
Non chiamasti morendo il tuo consorte,
Non son, non son lontano,
Io vengo, o cara vita, o cara morte.
ARCETRO
Ahi, morte invida e ria!
Così recidi il fior dell'altrui speme,
Così turbi d'amor gli almi diletti!
Lasso, ma indarno ai venti
Ove morte n'assal volan le strida.
Fia più senno il seguirlo acciò non vinto
Da soverchio dolor se stesso uccida.
DAFNE
Va pur, che ogni dolor si fa men grave
Ove d'amico fido
Reca conforto il ragionar soave.
(Tornan ninfe, pastori e Aminta)
TIRSI
Dunque è pur ver che scompagnate e sole
Tornate, o donne mie,
Senza la scorta di quel vivo sole?
PASTORE
Sconsolati desir gioie fugaci
O speranze fallaci
E chi creduto avrebbe
In sì breve momento
Veder il Sol d'ogni bellezza spento?
TIRSI
Bel dì che in sul mattin sì lieto apristi,
Deh, come avanti sera
nube di duol t'avvolge oscura e nera!
DAFNE
Cruda morte, ahi pur potesti
Oscurar sì dolci lampi!
Sospirate aure celesti
Lacrimate, o selve, o campi.
Sospirate.
CORO
Sospirate, aure dolenti.
Lacrimate, o selve, o campi.
DAFNE
Quel bel volto almo fiorito
Onde Amor suo seggio pose
Pur lasciaste scolorito
Senza gigli e senza rose.
Sospirate
CORO
Sospirate...
|
(Tirsi aparece con una flauta de Pan)
TIRSI
Con el ardor de la más bella estrella,
áurea antorchilla de bello fuego prende
y aquí desciende con doradas plumas,
jocoso dios,
que de celestes llamas las almas inflama.
Alegre Himeneo que transformas en dulzura
el seno de los afortunados amantes
y tras bellos cantos de suave amor,
insuflas en el corazón un dulce airecillo,
una risa del paraíso.
ARCETRO
¡Ah, los labradores y pastores
en tus alegres bodas descubran el placer
que recoge lo más profundo del corazón!
TIRSI
Que por tu benéfico amor
las almas se inunden de felicidad
como la lluvia hace crecer a los torrentes.
ORFEO
Y por ti, Tirsi, venza el sol a la noche
y el día sea siempre alegre y dichoso.
(Dafne retorna a la escena)
DAFNE
¡Horror y espanto me hielan el corazón!
Fugaz belleza, que en un instante,
¡ay de mí! viniste a menos.
¡Ay! El relámpago o el trueno
en la serenidad nocturna
bien rápido huye,
pero más rápido el aliento
abandona la vida en este día fatal.
ARCETRO
¡Ay de mí! ¿Qué ha pasado?
Hace poco toda alegre
marchaste a la fuente del laurel.
DAFNE
¡Oh día pleno de angustia y de males!
ORFEO
¿Qué terrible y nuevo suceso
turba tu bello semblante
en este día tan feliz, gentil doncella?
DAFNE
Por el gran Febo o por la sagrada diosa
que en estas selvas se adora,
no pidáis la razón de mi dolor.
ORFEO
Ninfa ¡ay! plácete decir qué te afana,
que es demasiado martirio callar
lo que atormenta.
DAFNE
¿Cómo puede ser
que yo narre y revele
caso tan miserable?...
¡Oh fatalidad, oh cielos!
¡Ay, dejadme callar, lamentaréis saberlo!...
ARCETRO
¡Habla ya! Que a menudo el temor
del propio mal lo hace aún más grave.
DAFNE
¡Mucho mayor que el temor será el daño!
ORFEO
¡Ah! No atemorices más al alma turbada.
DAFNE
Por aquel lindo bosquecillo,
donde riega las flores la fuente del laurel,
tenía dulce alegría,
junto a sus compañeras, la bella esposa.
Violetas y rosas para ornar el cabello
tomaban del prado
y descansando sobre las floridas orillas
felices cantaban al murmullo del agua.
Pero la bella Eurídice movía, danzando,
el pie sobre el verde prado,
cuando, ¡ay! ¡maldita suerte acerba!
una sierpe cruda y despiadada,
que escondida yacía entre las flores,
le hirió el pie con tan maligno diente
que empalideció de repente como
rayo de sol al que obscurece una nube.
Desde el profundo corazón,
exhaló un suspiro mortal,
tan espantoso, ¡ay de mí! que,
como si tuvieran alas,
acudieron en su ayuda todas las ninfas
y ella inerme se dejó caer en sus brazos.
Se extendía por el bello rostro
un sudor más frío que el mismo hielo.
Después pronunció tu nombre
entre los labios fríos y temblorosos
y, vueltos los ojos hacia el cielo,
descolorido el bello rostro,
quedó tanta belleza cual inmóvil hielo.
ARCETRO
¡Qué dices, ay de mí! ¿Qué escucho?
Miserable ninfa y aún más miserable amante.
¡Espectáculo de miseria y tormento!
ORFEO
No lloro y no suspiro, mi querida Eurídice,
pues suspirar, pues llorar no puedo.
Cadáver infeliz.
¡Oh corazón, oh esperanza, oh paz y vida!
¡Ay de mí! ¡Quién te me ha robado!
¿Dónde yaces?
Pronto verás que en vano
no llamaste muriendo a tu consorte.
¡No estoy, no, no estoy lejano!
¡Ya voy, oh cara vida, oh cara muerte!
ARCETRO
¡Ah, muerte envidiosa y rea!
¿Así cortas la flor de la esperanza?
¿Así turbas el amor de las almas alegres?
En vano al viento, donde la parca no puede,
vuelan los gritos.
Sería más sensato seguirlos
y por sobrado dolor por sí mismos mueran.
DAFNE
Vete, que todo dolor se hace menos grave,
si el fiel amigo encuentra alivio
en el profundo razonar.
(Entran las ninfas y pastores con Aminta)
TIRSI
¿Es verdad que desconsoladas y solas,
regresáis, oh muchachas mías,
sin la compañía de ese radiante sol?
AMINTA
¡Desconsolados deseos, alegrías fugaces,
esperanzas falaces!
¿Y quién podrá creer,
en tan breve momento,
ver al sol despojado de toda belleza?
TIRSI
¡Oh día, de amanecer radiante,
ay, cómo antes de obscurecer
nubes de duelo te vuelven obscuro y negro!
DAFNE
¡Cruda muerte, ay!
Bien pudiste obscurecer esos relámpagos.
¡Suspirad, aires celestes,
llorad, oh selvas, oh campos!
Suspirad.
CORO
¡Suspirad, aires celestes,
llorad, oh selvas, oh campos!
DAFNE
Ese bello rostro florecido,
donde Amor su sello posó,
bien lo dejaste descolorido,
sin lirios ni rosas.
Suspirad.
CORO
Suspirad...
|
DAFNE
Fiammeggiar di negre ciglia
Ch'ogni stella oscura in prova
Chioma d'or, guancia vermiglia
Contro a morte, ohimè, che giova?
Sospirate.
CORO
Sospirate...
NINFE, PASTORE
Ben nocchier costante e forte
Sa schernir marino sdegno.
Ahi, fuggir colpo di morte
Già non val mortal disegno.
Sospirate.
CORO
Sospirate...
(entra Arcetro)
ARCETRO
Se fato invido e rio
Di queste amate piagge ha spento il sole
Donne, ne riconsole!
Che per celeste aita
Il misero pastor rimaso é in vita.
DAFNE
Benigno don degli immortali dei,
Se vive ancor, da tanta angoscia oppresso!
Ma tu, perchè non sei
In sì grand'uopo al caro amico appresso?
ARCETRO
Con frettoloso passo,
Come tu sai dietro gli tenni: or quando
Da lungi il vidi, che dolente e lasso
Sen già com'uom d'ogni allegrezza al bando,
Il corso alquanto allento,
Pur tuttavia da lungi
Tenendo al suo cammin lo sguardo intento.
Et ecco al loco ei giunge
Ove fe' morte il memorabil danno.
Ivi, con tanto affanno,
Sì dolenti sospir dal cor gl'usciro
Che le fere e le piante, e l'erbe e i fiori
Sospirar seco e lamentar s'udiro.
Et egli: o fere, o piante, o fronde, o fiori
Qual di voi per pietà m'addita il loco
Ove ghiaccio divenne il mio bel foco?
E come porsi il caso o volse il fato
Girando intorno le dolenti ciglia
Scorse sul verde prato
Del bel sangue di lei l'erba vermiglia.
DAFNE
Ahi miserabil vista! Ahi fato acerbo!
ARCETRO
Sovra il sanguigno smalto
Immobilmente affisse
Le lacrimose luci e il volto esangue,
Indi tremando disse: o sangue
O caro sangue
Del mio ricco tesor misero avanzo!
Deh, con i baci insieme
Prendi dell'alma ancor quest'aure estreme!
E quasi ei fosse d'insensata pietra
Cadde sulle erba. E quivi
Non dirò fonti o rivi
Ma di lacrime amare
Da quegli occhi sgorgar pareva un mare.
DAFNE
Ma tu, perchè tardavi a darle aita?
ARCETRO
Io che pensato avea di starmi ascoso
Fin che l'aspro dolor sfogasse alquanto
Quando sul prato erboso
Cader lo viddi e crescer pianto a pianto
Volsi per sollevarlo. O meraviglia!
Et ecco un lampo ardente
Dall'alto Ciel mi saettò le ciglia.
Allor gli occhi repente
Rivolsi al folgorar del nuovo lume
E sovr'human costume
Entro bel carro di zaffir lucente
Donna vidi celeste, al cui sembiante
Si coloriva il ciel di luce e d'oro.
Ivi dal carro scese
L'altera Donna, e con sembiante umano
Candida man per sollevarlo stese.
Al celeste soccorso
La destra ei prese e fe' sereno il viso.
Io di sì lieto avviso
Per rallegrarvi il cor mi diedi al corso.
PASTORE
A te, qual tu ti sia degli alti Numi,
Che al nobile pastor recasti aita
Mentre avran queste membra e spirto e vita
Canterem lodi ognor tra incensi e fumi.
CORO
Se de boschi i verdi onori
Raggirar su nudi campi
Fa stridor d'orrido verno
Sorgon anco, e frond 'e fiori
Appressando i dolci lampi
Della luce il carro eterno.
S'al soffiar d'Austro nemboso
Crolla in mar gli scogli alteri
L'onda torbida spumante
Dolce increspa il tergo ondoso
Sciolti i nembi oscuri e feri
Aura tremola, e vagante.
Al rotar del Ciel superno
Non pur l'aer, e 'l foco intorno
Ma si volge il tutto in giro
Non è il ben, nel pianto eterno
Come or sorge or cade il giorno
Regna qui gioia e martiro.
TIRSI
Poi che dal bel sereno
In queste piagge humil tra noi mortali
Scendon gli Dei pietosi a nostri mali,
Pria che Febo nascondi a Teti in seno
I rai lucenti,e chiari,
Al tempio a sacri altari
Andiam devoti e con celeste zelo
Alziam le voci e il cor cantando al cielo.
CORO
Alziam le voci e il cor cantando al cielo.
ATTO SECONDO
(Inferno)
VENERE
Scorto da immortal guida
Arma di speme e di fortezza l'alma
Che avrai di morte ancor trionfo e palma.
ORFEO
O Dea, madre d'Amor, figlia al gran Giove,
Che tra cotante pene
Ravvivi il cor con sì soave speme,
Dove mi scorgi, dove
Rivedrò quelle luci alme serene?
VENERE
L'oscuro varco onde siam giunti a queste
Rive, pallide e meste,
Occhio non vide ancor d'alcun mortale.
Rimira intorno, e vedi
Gli oscuri campi e la città fatale
Del Re che sovra l'ombre ha scettro e regno.
Sciogli il tuo nobil canto
Al suon dell'aureo legno:
Quanto morte t'ha tolto ivi dimora.
Prega, sospira e plora,
Forse avverrà che quel soave pianto
Che mosso ha il Ciel
Pieghi l'Inferno ancora.
(Venere si parte e lascia Orfeo nell'Inferno)
ORFEO
Funeste piagge, ombrosi orridi campi,
Che di stelle o di sole
Non vedeste giammai scintille o lampi
Rimbombate dolenti
Al suon delle angosciose mie parole
Mentre con mesti accenti
Il perduto mio ben con voi sospiro.
E voi, deh, per pietà del mio martiro,
Che nel misero cor dimora eterno,
Lacrimate al mio pianto, ombre d'Inferno.
|
DAFNE
El resplandor de sus negros ojos,
mayor que el de cualquier estrella oscura,
la cabellera de oro, mejillas sonrosadas...
¿Contra la muerte qué se puede?
Suspirad
CORO
Suspirad...
DOS NINFAS, UN PASTOR
El piloto constante y fuerte
sabe burlar el peligro marino.
Pero ¡ay! para huir del golpe de la muerte
no existe mortal ingenio.
Suspirad...
CORO
Suspirad...
(Regresa Arcetro, y dice)
ARCETRO
Si la fatalidad, envidiosa y rea,
de estas amadas praderas ha robado el sol,
mujeres, consolaos,
que gracias a la celeste ayuda
el noble pastor permanece con vida.
DAFNE
¡Benigno don de los inmortales dioses,
él vive a pesar de la terrible angustia!
¿Pero tú por qué no estás,
en tan terrible dolor, junto al amigo?
ARCETRO
Con presuroso paso, detrás fui de él,
cuando de lejos lo vi doliente y triste
sin tener ya como hombre ninguna alegría.
Él corría por el camino,
y ya desde lejos,
escrutaba con su mirada el prado;
y así llegó al infausto lugar donde
la muerte hizo el memorable daño.
Allí con tanto afán
tan dolientes suspiros del corazón le salieron
que fieras, plantas, hierbas y flores,
suspiraron con él y a su lamento se unieron.
Y dijo él:
"Oh fieras, oh plantas, oh frondas, oh flores,
¿quién de vosotras, por piedad, me indica
dónde yace desvanecido mi bello sol?"
Y como si lo quisiera la fatalidad,
girando alrededor los dolientes ojos,
descubre sobre el verde prado
la hierba enrojecida por la bella sangre.
DAFNE
¡Ay, miserable vista! ¡Ay, fatalidad acerba!
ARCETRO
Sobre el sangriento esmalte,
bajo las lagrimosas luces,
inmóvil y con el rostro exangüe;
temblando dijo:
"¡Oh sangre, oh querida sangre,
resto de mi rico y miserable tesoro,
ay, con mis besos toma de mi alma
estos últimos suspiros!"
Y cual si fuera una inerte piedra,
cayó sobre la hierba
y como una fuente o río
de lágrimas amargas
de aquellos ojos parecía brotar un mar.
DAFNE
¿Pero tú por qué tardaste en darle ayuda?
ARCETRO
Yo que pensé en ocultarme hasta
el momento en que el dolor disminuyera,
pero he aquí que sobre el prado herboso
lo vi caer creciendo cada vez más su llanto.
Conmovido por levantarlo:
¡oh maravilla!
veo que un relámpago ardiente
desde el alto cielo me saeta la mirada.
Mis ojos repentinamente se giraron
hacia el brillo de la nueva luz
y, con celestial vestidura,
sobre carro de zafiros vi una mujer celeste,
cuya presencia inundó el cielo de oro.
Entonces del carro descendió
la altiva mujer con aspecto humano
y la cándida mano extendió para alzarlo.
Ante el celeste socorro
la mano él tomó y su rostro se serenó.
Yo ante tan bello prodigio
para alegraros el corazón tomé este camino.
PASTOR DEL CORO
A ti, cual si fueras un sublime dios,
puesto que al noble pastor prestaste ayuda,
mientras tengan estos miembros vida,
te honraré siempre con inciensos y ofrendas.
CORO
Si el bosque tiene poder para hacer brotar
entre los desnudos campos
del horrendo invierno,
frondas y flores,
apresando los relámpagos de luz
del carro eterno.
Si ante el soplar del dios airado
se hunden en el mar los altivos escollos
bajo las aguas turbias y espumantes,
haciendo encresparse el dorso de las aguas
y venciendo, soplo trémulo y errante,
a las nubes obscuras y fieras.
En el girar del cielo supremo,
con el aire y fuego que lo rodea,
se pone todo en movimiento.
No son ni la dicha ni el llanto eternos,
que al igual que surge y cae el día,
alternan aquí la alegría y el sufrir.
TIRSI
Puesto que en la dulce serenidad
de estos lugares humildes
hasta nosotros, mortales,
descendieron los dioses piadosos,
antes de que Febo proteja a Tetis
de sus rayos luminosos y claros,
al templo acudamos devotos.
¡Alcemos voces y corazón al cielo!
CORO
¡Alcemos voces y corazón al cielo!
SEGUNDO ACTO
(el infierno)
VENUS
Escoltado por guía inmortal,
armada de esperanzas y de fortaleza el alma,
tendrás sobre la muerte triunfo y palmas.
ORFEO
¡Oh diosa, madre de Amor, hija de Júpiter,
que entre tantas penas
me consuelas el corazón con esperanzas!
¿Dónde me conduces?
¿Dónde volveré a ver aquella alma serena?
VENUS
El oscuro paso donde estamos
junto a estas orillas pálidas y tristes
no vio todavía el ojo de ningún mortal.
Observa alrededor y mira
los obscuros campos y la ciudad fatal del rey
que sobre las sombras tiene cetro y reino.
Libera tu noble canto
acompañado del áureo instrumento;
que cuanto la muerte te robó, aquí habita.
Ruega, suspira y llora.
Tal vez sucederá que ese suave llanto
que conmovió al cielo,
doblegue ahora al infierno.
(Venus parte y deja a Orfeo en el Infierno)
ORFEO
Funestos lugares, umbrosos campos,
que de las estrellas o del sol
no visteis nunca los brillos o rayos.
¡Resonad dolientes
al son de mis angustiosas palabras,
mientras con tristes acentos,
por mi perdido bien con vosotros suspiro!
Y vosotras ¡ay! piadosas con mi martirio
que en mi miserable corazón mora eterno.
¡Llorad con mi llanto, sombras del infierno!
|
Ohimè, che sull'aurora
Giunse all'occaso il sol degli occhi miei!
Misero, e in su quell'ora
Che scaldarmi ai bei raggi io mi credea,
Morte spense il bel lume, e freddo e solo
Restai fra il pianto e il duolo,
Come angue suol in cruda piaggia il verno.
Lacrimate al mio pianto, ombre d'Inferno.
E tu, mentre al Ciel piacque,
Luce di questi lumi,
Fatti al tuo dipartir fontane e fiumi,
Che fai per entro i tenebrosi orrori?
Forse t'affliggi e piangi
L'acerbo fato e gli infelici amori.
Deh, se scintilla ancora
Ti scalda il sen di quei sì cari ardori,
Senti mia vita, senti
Quai pianti e quai lamenti
Versa il tuo caro Orfeo dal cor interno
Lacrimate al mio pianto, ombre d'Inferno.
PLUTONE
Ond' è cotanto ardire
Che avanti il dì fatale
Scende ai miei bassi regni un uom mortale?
ORFEO
O degli orridi e neri Campi d'inferno,
O dell'altera Dite Eccelso Re
Che alle nude ombre imperi
Per impetrar mercede
Vedovo amante a questo abisso oscuro
Volsi piangendo, e lacrimando il piede.
PLUTONE
Si dolci preghi, e sì soavi accenti
Non spargeresti invan, se nel mio regno
Impetrasser mercè pianti, o lamenti.
ORFEO
Deh, se la bella Diva
Che per l'acceso monte
Mosse a fuggirti invan ritrosa, e schiva
Sempre ti scopri, e giri
Sereni i rai della celeste fronte
Vagliami il dolce canto
Di questa nobil cetra
Ch'io ricovri da te la donna mia
L'alma, deh, rendi a questo sen dolente
Rendi a questi occhi il desiato Sole
A queste orecchie il suono
Rendi delle dolcissime parole
O me raccogli ancora
Tra l'ombre spente ove il mio ben dimore.
PLUTONE
Dentro l'infernal porte
Non lice ad uom mortai fermar le piante
Ben di tua dura sorte
Non so qual nuovo affetto
M'intenerisce il petto.
Ma troppo dura legge
Legge scolpita in rigido diamante
Contrasta ai preghi tuoi misero amante.
ORFEO
Ahi, che pur d'ogni legge
Sciolto è colui che gli altri affrena, e regge
Ma tu dei mio dolore
Scintilla di pietà non senti al core?
Ahi, lasso, e non rammenti
Come trafigga amor, come tormenti
E pur sul monte dell'eterno ardore
Lacrimasti ancor tu servo d'Amore.
Ma deh, se il pianto mio
Non può nel duro sen destar pietate,
Rivolgi il guardo a quell'alma beltade
Che t'accese nel cor sì bel desio;
Mira signor, deh, mira
Come al mio lagrimar dolce sospira
Tua bella sposa, e come dolci i lumi
Rugiadosi di pianto a me pur gira
Mira signor, deh, mira
Queste ombre intorno, e questi oscuri Numi
Come d'alta pietà vinti al mio duolo
Par che ciascun si strugga, e si consumi.
PROSERPINA
O Re nel cui sembiante m'appago sì
Che'l ciel sereno, e chiaro
Con quest'ombre cangiar m'è dolce, e caro
Deh, se gradito amante
Già mai trovasti in questo sen raccolto
Onda soave all'amorosa sete
Se al cor libero, e sciolto
Dolci fur queste chiome e laccio, e rete
Di sì gentile amante acqueta il pianto.
ORFEO
A sì soavi preghi
A sì fervido amante
Mercede anco pur nieghi
Che sia però? Se fra tante alme e tante
Riede Euridice à rimirar' il Sole
Rimarran queste piagge ignude, e sole?
Ahi, che me seco, e mille e mille insieme
Diman teco vedrai nel tuo gran regno!
Sai pur, che mortai vita all'ore estreme
Vola più ratto, che saetta al segno.
PLUTONE
Dunque dei regno oscuro
Torneran l'anime in ciel, et io
Le leggi spezzerò dei nostro regno.
CARONTE
Sovra l'eccelse stelle
Giove a talento suo comanda, e regge
Nettuno il mar corregge
E muove a suo voler turbi e procelle
Tu sol dentro à confin d'angusta legge
Avrai l'alto governo
Non libero Signor del vasto inferno?
PLUTONE
Romper le proprie leggi è vil possanza
Anzi reca sovente, e biasmo, e danno.
ORFEO
Ma degli afflitti consolar l'affanno
E' pur di regio cor gentil usanza.
CARONTE
Quanto rimira il Sol volgendo intorno
La luminosa face,
Al rapido sparir d'un breve
Cade morendo, e fà qua giù ritorno
Fa pur legge, o gran Re, quanto te piace.
PLUTONE
Trionfi oggi pietà ne' campi Inferni
E sia la gloria, e 'l vanto
Delle lagrime tue, dei tuo bel canto.
O della Reggia mia ministri eterni
Scorgete voi per entro all'aere oscuro
L'amator fido alla sua donna, avante,
Scendi gentil amante
Scendi lieto, e sicuro
Entro le nostre soglie,
E la diletta moglie
Teco rimena al Ciel sereno e puro.
ORFEO
O fortunati miei dolci sospiri!
O ben versati pianti!
O me felice sopra à gli altri amanti!
CORO I
Poi che gl'etern'imperi
Tolto dal ciel Saturno
Partiro i figli alteri
Da quest'orror notturno
Alma non tornò mai
Del Ciel à dolci rai.
CORO II
Unqua ne mortal piede
Calpestò nostre arene
Che d'impetrar mercede
Non nacque al mondo speme.
In questo abisso dove
Pietà non punge, e muove.
CARONTE
Hor di soave Plettro
Armato, e d'aurea cetra,
Con lacrimoso metro,
Canoro amante, impetra
Che il Ciel rivegga, e viva
La sospirata Diva.
|
¡Ay de mí! Que tras la aurora
llegó al ocaso el sol de mis ojos.
¡Miserable! En aquella hora en que
calentarme en sus bellos rayos yo me creía.
La muerte se apoderó de la bella luz
y solo y frío quedé
entre el llanto y el dolor,
como la sierpe hace en invierno.
¡Llorad con mi llanto, sombras del infierno!
Y tú, mientras al cielo plazca,
luz de aquel candil
crea con tu fluir fuentes y ríos.
¿Qué hacer entre los tenebrosos horrores?
¿Tal vez te afliges y dueles del amor infeliz?
¡Ay! Si brillas todavía caldea tu seno
con aquellos ardores, escucha, vida mía,
escucha qué llantos y qué lamentos
vierte tu querido Orfeo
desde el interior del corazón.
¡Llorad con mi llanto, sombras del infierno!
PLUTÓN
¿Dónde se vio con tanta osadía
que antes del día fatal
descienda a mis reinos un hombre mortal?
ORFEO
Al horrendo y negro reino del infierno,
al rey excelso de la temida llave,
que sobre las sombras desnudas impera,
para rogaros merced, viudo amante,
a estos abismos obscuros dirijo,
lamentándome y llorando, el pie.
PLUTÓN
Tan dulces ruegos y tan suaves acentos
no esparcirías en vano si en mi reino
consiguieran gracia llantos o lamentos.
ORFEO
¡Ay! Si no te mueve la bella diosa,
que por el camino del monte
agitada por huir de ti, recatada y esquiva,
con su rostro sereno
y los rayos de su celeste frente,
muévate el triste sonido de mis suspiros,
válgame el dulce canto
de esta noble cítara,
para que yo recobre a mi amada perdida.
El alma, ay, entrega a este corazón doliente,
entrega a estos ojos el deseado sol,
a los oídos el sonido de las dulces palabras,
o si no, acógeme tras las sombrías puertas
donde mi bien mora.
PLUTÓN
Dentro de las infernales puertas nunca
se permitió a ningún mortal posar su pie.
Pero de tu dura suerte
no sé qué nuevo afecto
me enternece el pecho.
Mas, pese a todo, una dura ley,
ley esculpida sobre rígido diamante,
se opone a tus ruegos, mísero amante.
ORFEO
¡Ay! Por encima de cualquier ley
libre es aquella que a todos gobierna.
Pero tú de mi dolor
¿no sientes ni un brillo de piedad?
Estás triste, ¿no recuerdas cómo
hiere el amor, cómo atormenta?
¡Pues sobre el eterno monte del ardor
también lloraste tú como siervo del amor!
Pero, ay, si mi llanto
no puede en tu duro seno despertar piedad,
vuelve la mirada hacia ese alma bella
que te produce en el corazón tanto deseo:
¡mira, señor, ay, mira cómo ante mi llanto
dulcemente suspira tu bella esposa
y cómo vuelve sus dulces los ojos,
inundados en lágrimas, hacia mí!
¡Mira, señor, ay, mira estas sombras
y estos oscuros dioses:
cómo vencidos por mi dolor parece que
cada uno se estruje y se consuma!
PROSERPINA
Oh rey en cuyo semblante me miro,
si el cielo sereno y claro
cambiar por estas sombras
me fue dulce y querido,
ay, sé amante agradecido,
pues encontraste en mi seno
agua abundante para tu amorosa sed,
y de tan gentil amante
calma el llanto.
ORFEO
¿Ante tan dulces ruegos,
ante tan fervorosa amante
la merced todavía niegas?
¿Qué sucedería si entre tantas y tantas almas
volviera Eurídice a contemplar el sol?
¿Quedarían estos lugares vacíos y solos?
¡Ay, que a mí y a muchos miles más
morar contigo verás en tu gran reino!
Bien sabes que la vida mortal
vuela más rápida que la saeta tras la presa.
PLUTÓN
¿Así que desde el reino obscuro
regresarán las almas al cielo
y debo de ser yo el que la ley desprecie?
CARONTE
Sobre las excelsas estrellas
Júpiter, a su voluntad, gobierna y reina.
Neptuno el mar gobierna
y mueve a su antojo tormentas y borrascas.
¿Tan solo tú, atado a una mezquina ley,
tendrás que gobernar constreñido
y no serás el libre señor del vasto infierno?
PLUTÓN
Romper las propias leyes es vil poderío,
antes permanezca el daño.
ORFEO
Pero, de los afligidos consolar el afán,
es usanza en los corazones regios.
CARONTE
Todo lo que el sol ilumina con su rostro,
en el rápido instante de un breve día,
cae muerto y hacia aquí retorna.
¡Haz pues ley, oh gran rey,
de cuanto te plazca!
PLUTÓN
¡Triunfe la piedad en los campos infernales
y sea el premio a tu bello canto!
¡Oh, ministros eternos de mi reino,
preparad al amante fiel para que penetre
en el antro obscuro en que habita su mujer!
Desciende, gentil amante,
desciende alegre y seguro,
a nuestros umbrales
y la querida esposa
contigo regrese
al cielo sereno y puro.
ORFEO
¡Oh, afortunados y dulces suspiros míos!
¡Oh, bien derramados llantos!
¡Oh, qué feliz soy sobre el resto de amantes!
DEIDADES INFERNALES (I)
Puesto que los eternos imperios
hurtó del cielo Saturno,
partieron sus hijos altivos
de estos horrores nocturnos.
Ni un alma regresó nunca
a los dulces rayos del cielo.
DEIDADES INFERNALES (II)
Y nunca un pie mortal
pisó nuestras arenas;
que por implorar merced
no nazcan al mundo esperanzas,
pues en este abismo
la piedad ni puede ni mueve.
CARONTE
Ahora con el suave plectro
acaricia la dorada cítara,
y con lagrimoso metro
el cantor amante ruega al cielo
que vuelva a la vida
su amada querida.
|
CORO I
Si trionfaro in guerra
D'Orfeo la cetra, e i canti.
O figli della terra
L'ardir frenate, e i vanti:
Tutti non sete prole
Di lui, che regge il sole.
CORO I e II
Scendere al centro oscuro
Forse fia facil opra
Ma quanto, ahi quanto è duro
Indi poggiar poi sopra.
Sol lice alle grand'alme
Tentar sì dubbie palme.
ATTO TERZO
ARCETRO
Già del bel carro ardente
Rotan tepidi rai nel ciel sereno
E già per l'oriente
Sorge l'ombrosa notte e il dì vien meno;
Né fa ritorno Orfeo
Né pur di lui novella anco si sente.
NINFA
Già temer non si dee di sua salute
Se de campi celesti
scender nume divin per lui vedesti.
ARCETRO
Viddilo e so che il ver questi occhi han visto
Né regna alcun timor nel petto mio.
Ma di vederlo men dolente e tristo
Struggemi l'alma e il cor caldo desio.
(entra Aminta)
AMINTA
Voi che si ratt' il volo spiegate aure volanti
Voi de felici a manti
Per queste piagge e quelle
Spargete le dolcissime novelle.
NINFA
Ecco il gentil Aminta,
tutto ridente in viso:
Forse reca d'Orfeo giocondo avviso.
AMINTA
Se de tranquilli petti
Il seren perturbò nuntia dolente
Messaggero ridente
La torbida tempesta e i foschi orrori
Ecco disgombro E rassereno i cori.
Non più non più lamenti
Dolcissime compagne
Non sia chi più si lagne
Di dolorosa sorte
Di fortuna, o di morte.
Il nostro Orfeo
Il nostro Semideo
Tutto lieto e giocondo
Di dolcezza e di gioia
Nuota in un mar che non ha riva o fondo.
NINFA
Come tanto dolore
Quetossi in un momento?
E chi cotanto ardore
In sì fervido cor si presto ha spento?
AMINTA
Spento è il dolor ma vive
Del suo bel foc' ancor chiar' e lucenti
Splendon le fiamm'ardenti.
La bella Euridice
Che abbiam cotanto sospirato, e pianto
Più che mai bella e viva
Lieta si gode al caro sposo accanto.
ARCETRO
Vaneggi, Aminta? O pur ne speri
Rallegrar con tai menzogne?
Assai lieti ne fai se n'assicure
Che il misero pastor
Prenda conforto in sì mortal dolore.
AMINTA
Voi del regno celeste
Voi chiamo testimon superni numi
S'il ver parlo o ragiono!
Vive la bella Ninfa e questi lumi
Pur hor miraro il suo bel viso
E queste orecchie udir
Delle sue voci il suono.
ARCETRO
Quai dolci e care nuove
Ascolto, o dei del cielo!
O sommo Giove!
Ond' è cotanta grazia e tanto dono!
AMINTA
Quand' al tempio n'andaste io mi pensai
Che opra forse saria non men pietosa
Dell'infelice sposa
Gli afflitti consolar mesti parenti.
E la ratto n'andai
Ove tra schiera di pastori amici
La sventurata sorte
Lacrimavan quei vecchi orbi, e infelici.
Or mentre all'ombra di quell'elce antiche
Che giro al prato fanno
Con dolci voci amiche
Erano intenti a disasprir l'affanno,
Come in un punto appar baleno o lampo
Tal a nostri occhi avanti
Sopraggiunti veggiam gli sposi amanti.
ARCETRO
O di che bel seren s'ammanta il cielo
Al suon di tue parole
Fulgido più che sul mattin non suole!
E più ride la terra e più s'infiora
Al tramontar del dì che in su l'aurora!
(entrano Orfeo e Euridice)
ORFEO
Gioite al canto mio, selve frondose!
Gioite amati colli e d'ogni intorno
Ecco rimbombi dalle valli ascose.
Risorto è il mio bel sol, di raggi adorno
E coi begli occhi onde fa scorno a Delo
Raddoppia foco a l'alme e luce al giorno
E fa servi d'Amor la terra e il cielo.
NINFA
Tu sei, tu sei pur quella
Che in queste braccia accolta
Lasciasti il tuo bel velo alma disciolta?
EURIDICE
Quella, quella son io per cui piangeste!
Sgombrate ogni dolor, donzelle amate.
A che più dubbie, a che pensose state?
NINFA
O sempiterni Dei!
Pur veggio i tuoi bei lumi e il tuo bel viso
E par che anco non creda agli occhi miei.
EURIDICE
Per quest'aer giocondo
E vivo e spiro anch'io
Mirate il mio crin biondo
E del bel volto mio
Mirate, donne, le sembianze antiche,
Riconoscete omai gli usati accenti,
Udite il suon di queste voci amiche.
DAFNE
Ma come spiri e vivi?
Come oggi nell'Inferno
Spoglian dei pregi suoi gli eterei divi?
EURIDICE
Tolsemi Orfeo dal tenebroso regno.
ARCETRO
Dunque mortal valor cotanto impetra?
ORFEO
Dell'alto don fu degno
Mio dolce canto e il suon di questa cetra.
AMINTA
Come fin giù nei tenebrosi abissi
Tua nobil voce udissi?
ORFEO
La bella dea d'amore
Non so per qual sentiero
Scorsemi di Pluton nel vasto impero.
DAFNE
E tu scendesti nell'eterno orrore?
ORFEO
Più lieto assai che in bel giardin donzella.
DAFNE
O magnanimo core!
Ma che non puote Amore!
ARCETRO
Come quel crudo rege
Nudo d'ogni pietà placar potesti?
ORFEO
Modi or soavi or mesti,
Fervidi preghi e flebili sospiri
Temprai sì dolci ch'io
Nell'implacabil cor destai pietate.
Così l'alma beltade
Fu mercè, fu trofeo del canto mio.
AMINTA
Felice Semideo,
Ben degna prole di lui che su nell'alto
Per celeste sentier rivolge il sole
Rompersi d'ogni pietra il duro smalto
Viddi ai tuoi dolci accenti
E il corso rallentar fiumi e torrenti,
E per udir vicini
Scender dagli alti monti abeti e pini.
Ma vieppiù degno vanto oggi s'ammira
Della famosa lira
Vanto di pregio eterno:
Mover gli Dei del Ciel, placar l'Inferno.
CORO
Biondo arcier che d'alto monte
Aureo fonte
Sorger fai di sì bell'onda
Ben può dirsi alma felice
Cui pur lice
Appressar l'altera sponda.
Ma qual poi del sacro umore
Sparge il core
Tra i mortal può dirsi un Dio
Ei degli anni il volto eterno
Prende a scherno
E la morte e il fosco oblio.
Se fregiato il crin d'alloro
Bel tesoro
Reca al sen gemmata lira
Farsi intorno alma felice
D'Elicona
L'alte vergini rimira.
Ma se schiusa a bei desiri
Par che spiri
Tutto sdegno un cor di pietra
Del bel sen l'aspra durezza
Vince e sprezza
Dolce stral di sua faretra.
Non indarno a incontrar morte
Pronto e forte
Muove il piè guerriero Duce
La 've Clio da nube oscura
Fa secura
L'alta gloria ond'ei riluce.
Ma che più se al negro lito
Scende ardito
Sol di cetra armato Orfeo
E del regno tenebroso
Lieto sposo
Porta al Ciel palma e trofeo.
|
DEIDADES INFERNALES (I)
Si triunfaron en la guerra
la cítara y los cantos de Orfeo,
¡oh hijos de la tierra,
la esperanza y el atrevimiento frenad
pues todos no sois prole
de aquél que rige el sol!
DEIDADES INFERNALES
Descender al centro obscuro
tal vez sea fácil obra,
pero cuán, ¡ay! cuán duro es
volver a ascender desde ellos.
Sólo es lícito a las grandes almas
tentar tan duros caminos.
ACTO TERCERO
ARCETRO
Ya del bello carro ardiente
emergen tibios rayos en el cielo sereno,
el día mengua,
y por oriente surge la umbrosa noche
y ni regresa Orfeo
ni de él nuevas noticias tenemos.
NINFA
No debemos temer por su salud
si desde los campos celestes
viste descender hacia él poderosos dioses
ARCETRO
Lo vi con mis propios ojos,
y no impera ningún temor en mi pecho.
Mas por verlo menos doliente y triste
siento en mi corazón un cálido deseo.
(entra Aminta)
AMINTA
¡Vosotros aires ligeros,
que tan rápidos desplegáis el vuelo,
vosotros, cómplices de los felices amantes,
por todas partes anunciad la dulce noticia!
NINFA
Aquí está el gentil Aminta
con rostro bien sonriente:
tal vez traiga feliz noticia de Orfeo.
AMINTA
Si en los tranquilos pechos
la serenidad perturbó la noticia doliente,
hoy mensajero sonriente,
esclarezco y sereno los corazones,
la turbia tempestad y los obscuros horrores.
No más, no más lamentos,
dulcísimos compañeros;
no se quejará más
de suerte dolorosa,
de fortuna o de muerte
nuestro Orfeo,
nuestro semidiós.
él está alegre y jocundo,
lleno de dulzura y alegría nada en un mar
que no tiene ni orillas ni fondo.
NINFA
¿Cómo tanto dolor
se calmó en un momento?
¿Y quién tanto ardor, en tan gran corazón,
tan pronto ha borrado?
AMINTA
Borrado está el dolor,
y aún vive la llama ardiente
con claro y luminoso esplendor.
La bella Eurídice,
que tanto habíamos suspirado y llorado,
más bella que nunca está viva,
y alegre goza junto al querido esposo.
ARCETRO
¿Alucinas, Aminta?
¿O aún crees alegrarnos con tales mentiras?
Bastante felices nos haces
si nos aseguras que el desgraciado pastor
tiene consuelo ante tan mortal dolor.
AMINTA
A vosotros amos del reino celeste,
a vosotros os llamo como testigos,
dioses superiores,
de si digo y pienso la verdad.
Vive la bella ninfa y mis ojos, hoy mismo,
han visto su bello rostro
y mis oídos escucharon el sonido de su voz.
ARCETRO
¡Qué dulces y queridas nuevas escucho!
¡Oh, dioses del cielo!
¡Oh, sumo Júpiter!
¿Dónde está tanta gracia y tanto don?
AMINTA
Acudí al templo
para orar por la infeliz esposa
y consolar las aflicciones
de los tristes parientes.
Un grupo de pastores amigos,
ancianos e infelices,
lloraban la desventurada suerte.
Y mientras a la sombra de unas carrascas
que rodean el prado,
con dulces voces amistosas
estaban intentando suavizar el afán,
en un momento apareció
una centella o relámpago,
y de tal forma ante nuestros ojos
vimos aparecer a los esposos amantes.
ARCETRO
¡Oh! De qué bella serenidad se viste el cielo
con el sonido de tus palabras,
aún más fúlgido que la mañana
y más ríe la tierra y más se florece
al acabar el día que al nacer la aurora.
(Entra Orfeo con Eurídice)
ORFEO
¡Alegraos con mi canto, selvas frondosas!
¡Alegraos, amadas colinas!
¡Retumbe el eco por los valles escondidos!
Adornado está mi bello sol por sus rayos,
y con sus ojos, con los que se ríe de Delos,
redobla el fuego al alma y a la luz al día
y hace siervos del amor, a la tierra y al cielo.
NINFA
¿Tú eres, tú eres pues aquella
a la que acogimos en estos brazos
y dejaste tu bello velo, alma liberada?
EURÍDICE
Aquella, aquella soy yo por quien llorasteis;
abandonad todo dolor doncellas amadas.
¡No más dudas, no más desesperación!
NINFA
¡Oh, eternos dioses!
Ahora veo tu bella mirada y tu bello rostro
parece que aún no pueda creer en mis ojos.
EURÍDICE
Entre este aire feliz
vivo y respiro también yo.
Mirad mis rubios cabellos
y mi bello aspecto.
Mirad mujeres, mi semblante de siempre,
reconoced mis palabras,
escuchad el sonido de mi voz amiga.
DAFNE
¿Pero cómo respiras y vives?
¿Cómo en el infierno se puede robar
a los etéreos dioses?
EURÍDICE
¡Me rescató Orfeo del reino tenebroso!
ARCETRO
¡Estabas muerta! ¿Tanto puede el valor?
ORFEO
De ese gran don fue digno mi dulce canto
y el sonido de esta cítara.
AMINTA
¿Y cómo hasta los tenebrosos abismos
tu noble voz pudo llegar?
ORFEO
La bella diosa del amor,
no sé por qué camino,
me descubrió el vasto impero de Plutón.
DAFNE
¿Y descendiste hasta el horror eterno?
ORFEO
Más feliz que una doncella a un bello jardín.
DAFNE
¡Oh magnánimo corazón!
¿Y qué no podrá Amor?
ARCETRO
¿Y cómo a ese crudo rey,
desnudo de cualquier piedad, aplacaste?
ORFEO
Modos ahora suaves, ahora tristes,
fervorosos ruegos y débiles suspiros
lo templaron tan dulcemente que yo,
en el implacable corazón desperté la piedad.
Y así este alma hermosa
fue trofeo de mi canto.
AMINTA
Feliz semidiós, bien digna prole de ti,
que allí en lo alto,
por celeste camino volvió al sol.
Los duros esmaltes de las piedras se rompen
ante tus dulces acentos,
ríos y torrentes ralentizan su curso
para poder escuchar mejor tus canciones,
y vienen desde los altos montes
abetos y pinos para oírte más cerca.
¡Honor a la lira de virtud eterna
que movió a los dioses del cielo,
que aplacó al infierno!
CORO
Rubio arquero,
que del alto monte
dorada fuente haces brotar de bellas aguas,
bien puede llamarse alma feliz
quien así pudo
ganar la ansiada orilla.
Pero aquel que es capaz de esparcir,
entre los mortales,
el sagrado don del canto
bien puede llamarse Dios.
Y su rostro eterno se burla del tiempo
y de la muerte y del obscuro olvido.
Cuando al tañer se acerca al seno
las cuerda de oro de la adornada lira,
bello tesoro,
son felices todas almas
de Heliconia
pues la gran virgen la mira.
Pero si esquiva a los bellos deseos
y respira tan solo desdenes
es que posee un corazón de piedra.
Más bello seno la áspera dureza,
vence y desprecia,
la dulce flecha de su aljaba.
No en vano a encontrar la muerte,
pronto y fuerte,
mueve el pie del guerrero del jefe.
Allí viene Clío en nube obscura
para hacer segura
la gran gloria donde él reluce.
¿Pero qué decir si a la negra contienda
desciende armado sólo con la cítara
el osado Orfeo,
y en el reino tenebroso,
feliz esposo,
se lleva al cielo la palma y el trofeo?
Escaneado y Traducido por:
Josep-Francesc Pertusa 2001
|