DEYSTVIYE III


Kartina Pervaya

(Pustïnya. Mag Cheliy delayet krugi, prinuzhdaya                      
yavitsa Farfarello.)

CHELIY
(zaklinaya)
Farfarello! Farfarello!
Farfarello! Farfarello! 

(Poyavlyayetsa Farfarello.)

FARFARELLO
Olà!
Kto zovyot menya iz tmï i uzhasa?
Tï nastoyashchiy mag?
Il tolko teatralnïy mag?

CHELIY
Ya mag teatralnïy,
a takzhe nastoyashchiy.
I ochen groznïy, i ochen strashnïy.
Bud ostorozhen, bud poslushen.
Otvechay!

FARFARELLO
Sprashivay.

CHELIY
Otvechay mne: gde oni?

FARFARELLO
Lezhat.

CHELIY
Pochemu oni lezhat?

FARFARELLO
Ya im dul, im dul,
no mne ponadobilos v ad,
i ya ikh brosil.

CHELIY
Kuda tï ikh duyesh?

FARFARELLO
K Kreonte v zamok.

CHELIY
A znayesh li tï,
shto tam oni pogibnut?

FARFARELLO
Vot potomu ya ikh i duyu.

CHELIY
(delaya magicheskiye zhestï)
Zaklinayu tebya: ostanovis!
Ostanovis! Ostanovis! Zaklinayu!

FARFARELLO
Kha-kha-kha-kha!
Zapomni, Mag:
tï proigral ikh v kartï,
i potomu tvoi zaklyatya ne pomogut.
Proshchay!

(Ischezayet. Bezsilnïy gnev Cheliya. 
Prints i Truffaldino bodro vkhodyat.)

PRINTS
Veter stikh:
znachit apelsinï blizko.

TRUFFALDINO
Po moyemu, eto bïl tsiklon.

PRINTS
Ne vazhno.

TRUFFALDINO
Ili mozhet bït passat.

PRINTS
Ne vazhno.

CHELIY
(ostanavlivayet ikh)
Kuda vï, bezumnïe?

PRINTS
Iskat tri apelsina.

CHELIY
No ved oni zhe
v zamke u Kreontï!

PRINTS
Ya ne boyus Kreontï.

CHELIY
No ikh khranit uzhasnaya kukharka!

PRINTS
Ya ne boyus kukharki.
Skoreye, Truffaldino!

CHELIY
No ved kukharka ubyot vas
supovoyu lozhkoy!

PRINTS
Lyublyu, lyublyu,
lyublyu tri apelsina!

CHELIY
Bolshoyu mednoy lozhkoy!

PRINTS
Ya dolzhen vzyat tri apelsina!

CHELIY
Lozhkoy po lbu na meste!

TRUFFALDINO
Oy! Kak strashno, kak strashno!

CHELIY
Vï ne znayete, kakaya lozhka!

PRINTS
Ya ne boyus lozhki!
Skoreye, Truffaldino!

CHELIY
Poslushay, Truffaldino...
Vot na tebe volshebnïy bantik.
Ne znayu navernoye,
no mozhet bït on ponravitsa kukharke.
Togda skorey khvatayte apelsinï!

TRUFFALDINO
(natseplyaya bantike)
Spasibo, dobrïy Mag!

PRINTS
Skoreye, Truffaldino!

CHELIY
I pomnite, bezumnïya deti:
yesli vam dostanutsa tri apelsina,
otkrïvat ikh mozhno tolko bliz vodï,
inache budet gore.

PRINTS
O, sladostnïe apelsinï!

TRUFFALDINO
Spasibo, dobrïy Mag!

PRINTS
Proshchay!

(Vïskakivayet Farfarello s mekhami. Prints i 
Truffaldino streloyu vïletayut von. Farfarello 
za nimi. Cheliy zaklinayet im vsled.)

CHELIY
Da minuyet vas strashnaya lozhka!

Kartina Vtoraya

(Dvor zamka Kreontï. Farfarello vduvayet Printsa i 
Truffaldino, kotorïe stremitelno begut. Prints i 
Truffaldino padayut. Farfarello ischezayet.)

PRINTS
(pripodnimayas)
Gde mï?

TRUFFALDINO
Boyus podumat...

(Vidyat bolshuyu vïvesku na zamke i 
chitayut po skladam.)

PRINTS, TRUFFALDINO
Kre... on... ta...

(Vskakivayut v bezumnom strakhe.) 

Akh! Kakiye uzhasï!

TRUFFALDINO
Pogibli mï!

PRINTS
I v samom dele strashno!

TRUFFALDINO
Uydyomte, Prints...

PRINTS
Postoy.

TRUFFALDINO
Uydyom skoreye.

PRINTS
Nyet, nyet.
Mï dolzhnï dostat tri apelsina.

TRUFFALDINO
Oy, kak strashno!

PRINTS
Strashno...

TRUFFALDINO
Strashno...

PRINTS
Slushay, Truffaldino,
kak budto Mag skazal,
shto mï dolzhnï iskat ikh na kukhne?

TRUFFALDINO
Na kukhne.

PRINTS
Na kukhne?

TRUFFALDINO
Na kukhne.

PRINTS
Vot zdes kukhnya.

(Kradutsa k kukhne.)

TRUFFALDINO
Prints, beregites kukharki!

PRINTS
O, sladostnïe apelsinï!

TRUFFALDINO
Prints, Prints,
tam strashnaya kukharka!

PRINTS
Apelsinï!

TRUFFALDINO
Ona ubyot nas supovoyu lozhkoy!

PRINTS
Apelsinï!

(Kukharka s grokhotom tryaset iznutri dveryu.)

PRINTS
A! A!
Smert nasha!

TRUFFALDINO
A! A!
Gibel nasha!

(Oprometyu brosayutsa ot kukhni i pryachutsa 
v raznïya storonï. Dver nastezh, i poyavlyayetsa 
kukharka s ogromnoy lozhkoy.)

KUKHARKA
Kto tut pishchit?
Ya govoryu: kto tut pishchit?

(Napravlyayetsa vperyod, osmatrivayas po storonam.) 

Naydu, naydu.
Vsyo ravno naydu, vsyo ravno naydu.

(Nakhodit Truffaldino.) 

Akh, tï, shchenok!

TRUFFALDINO
A!... A!... O!...

KUKHARKA
Kakov shchenok:
kuda zabralsa!

TRUFFALDINO
Akh... ya... kukharka...
kukharochka...

KUKHARKA
Da ya tebya za nogi,
i broshu v pech!

TRUFFALDINO
Ne nado... kukharochka...

KUKHARKA
Da ya tebya lozhkoy po lbu
i v gryaznoye vedro!

TRUFFALDINO
Ya zdes slu... sluchayno...
po oshibke...

(Truffaldino pïtayetsa bezhat. Kukharka vzmakhivayet 
lozhkoy i, poymav yevo za shivorot, nemiloserdno 
tryaset.)

KUKHARKA
Kuda? Bezhat?
Vsyu dushu vïtryasu.
Na kukhnyu lezet!

(Vdrug zamechayet volshebnïy bantik 
i srazu zainteresovïvayetsa.) 

Shto eto takoye u tebya?

TRUFFALDINO
B-b-b-b-bantik...

KUKHARKA
Bantik? Kakoy khoroshiy bantik!

TRUFFALDINO
Neuzheli... khoroshiy?

KUKHARKA
Zamechatelno priyatnïy bantik.
Otkuda on u tebya?

TRUFFALDINO
Vidish li... kukharochka...
eto... sekret...

KUKHARKA
Vot kak? Sekret!

(Prints bolshimi bezzuchnïmi prïzhkami 
napravlyayetsa k kukhne i skrïvayetsa v ney.) 

A bantik v samom dele ochen milïy.
Tï bï mne yevo ne podaril?
A?

(Prints poyavlyayetsa iz kukhni s tremya 
ogromnïmi, v chelovecheskuyu golovu, apelsinami 
i bolshimi prïzhkami spasayetsa za vorota zamka.) 

Na pamyat... na pamyat...

TRUFFALDINO
A tebe yevo khotelos bï imet
ot menya na pamyat?

KUKHARKA
Da uzh khotelos bï.

PRINTS
(vïsovïvaya golovu iz-za vorot)
Truffaldino... Truffaldino...

TRUFFALDINO
(torzhestvenno vruchaya bantik)
Tak vot vozmi i pomni.

KUKHARKA
(derzha pered soboyu bantik, vostorzhenno. 
Truffaldino ubegayet.)
Chudnïy, bezpodobnïy bantik!

(Ne spuskaya glaz s bantika, sharit rukoy 
po tomu mestu, gde bïl Truffaldino.) 

Nu, gde zhe tï?
Gde tï tut? Malchonka...

Kartina Tretya

(Pustïnya. Vecher. Prints i Truffaldino medlenno 
vkhodyat, tashcha za soboyu na veryovke tri apelsina, 
kotorïe vïrosli do takoy stepeni, shto vnutri kazhdavo, 
mozhet pomestitsa chelovek.)

PRINTS
Nu kak zhe nam idti,
kogda nikto ne duyet v spinu!

TRUFFALDINO
I kogda apelsinï
vïrosli tamiki bolshimi!

PRINTS
Ya spat khochu!

TRUFFALDINO
Ya pit khochu!

PRINTS
Ya tak ustal!

TRUFFALDINO
Ya tak zhazhdu!

PRINTS
Ya zasnu nemnogo, Truffaldino.

TRUFFALDINO
Prints, no poka vï budete spat,
ya umru ot zhazhdï!

PRINTS
Nichevo, otdokhnyom,
mï togda poydyom bodreye.
Lozhisya, Truffaldino.

(Lozhitsa i zasïpayet.)

TRUFFALDINO
Kak mogu ya spat,
kogda menya szhigayet zhazhda?
A vokrug nyet ne kapli vodï.
Dayte zhe mne pit!
Dayte mne vodï!
Dayte zhe skoreye!
Prints! Prints!
Prosnites, prosnites!
Akh... Prints...
On spit, kak glukhoy.

(Ostanavlivayetsa pered apelsinami.) 

Apelsinï...?
Vot yesli bï raskrït odin iz nikh...
On dolzhen bït takim sochnïm!

(Beryotsa za mech, no seychas zhe 
otskakivayet ot apelsina.) 

Nyet! Shto skazhet Prints?
A yesli ya umru?
Umru seychas ot etoy zhazhdï?
Ved togda Prints ne donesyot ni odnovo.
I vsyo pogibnet:
i apelsinï, i Prints, i ya.
Nyet, uzh luchshe pust ya syem odin.

(V vostorge obnimayet apelsin.) 

Sochnïy apelsin!
Krupnïy apelsin!

(Raspilivayet mechom apelsin. Iz apelsina 
poyavlyayetsa devushka v belom.) 

Belaya devushka?

LINETTA
Ya Printsessa Linetta.

TRUFFALDINO
Printsessa... vmesto...
apelsinavo soka?

LINETTA
Day mne pit!
Day pit skoreye,
il ya umru ot zhazhdï,
ot zhestokoy zhazhdï,
ot smertelnoy zhazhdï!

TRUFFALDINO
Printsessa... Printsessa...
Gde mï dostanem?
Vokrug pustïnya...
Akh, Printsessa...

LINETTA
Skoreye, skoreye!
Day mne pit, bezserdechnïy tiran!

TRUFFALDINO
(bezrezultatno pïtayas razbudit Printsa)
Prints, prosnites!

LINETTA
Dayte khot kaplyu...

TRUFFALDINO
Printsessa... seychas...
ya otkroyu drugoy apelsin.

(Raspilivayet mechom.)

LINETTA
Khot kaplyu...
Khot kaplyu...

(Iz apelsina vïkhodit vtoraya devushka v belom.)

TRUFFALDINO
Kak, yeshcho odna printsessa?

LINETTA
Khot kaplyu...

NICOLETTA
Ya Printsessa Nikoletta.

TRUFFALDINO
Shto za chudno!

NICOLETTA
Day mne pit!
Day pit skoreye,
il ya umru ot zhazhdï,
ot zhestokoy zhazhdï,
ot smertelnoy zhazhdï!

LINETTA
Odnu lish kaplyu!
V glazakh mutitsa...
Spasi menya! Spasi...
Spasi, spasi menya!

TRUFFALDINO
(Rasteryanno otstupayet pered obeimi 
Printsessami, kororïya kak teni tyanutsa za nim.)
Printsessï... sterpite...
sterpite khot sutki...
khot sutki...

NICOLETTA
V glazakh mutitsa...
Spasi menya...

LINETTA
Lish kaplyu!
Szhalsa... szhalsa... szhalsa...

TRUFFALDINO
Akh, mne bolno videt ikh!

(Linetta umirayet.)

TRUFFALDINO
Umerla?!

NICOLETTA
Spasi... kaplyu...
szhalsa... szhalsa...

(Umirayet.)

TRUFFALDINO
I eta?

(v suyevernom strakhe) 

Bezhat... bezhat skoreye!

(Ubegayet.)

PRINTS
(skvoz son)
E... Truffaldino... Truffaldino...

(Vskakivayet.) 

Truffaldino, zhivo v put.
Gde zhe on? Vsegda bezdelnik!

(uvidev myortvïkh Printsess) 

A eto shto?
Dve belïya devushki?
Dve myortvïya devushki?
Odne sredi pustïni.
Kakaya sudba...

(Chetïre soldata marshiruyut cherez stsenu s 
preuvelichonnoy voyennoy vïpravkoy.) 

Stoyte!

(Soldatï ostanavlivayutsa, kak vkopannïe.) 

Vozmite etikh devushek
i pokhoronite ikh.

(Soldatï rezkimi voyennïmi dvizheniyami 
napravlyayutsa k Printsessam i podnimayut ikh. 
Nesya Printsess, marshiruyut.) 

Apelsin? Ya rad, shto nakonets
mï ostalis vdvoyom: apelsin i ya.
Pora mne znat, shto on v sebe tayit.
Ya znayu, v nem sokrïto moyo schastye.
Apelsin! Apelsin!
Otday mne moyo schastye!

(S razmakha razrubayet mechom apelsin. 
Poyavlyayetsa tretya belaya devushka.)

Printsessa!

NINETTA
Da, ya Printsessa Ninetta!

PRINTS
(Padayet na koleni.)
Printsessa, Printsessa,
ya ishchu tebya po vsemu miru!
Printsessa, Printsessa,
ya lyublyu tebya bolshe vsyevo mira!

NINETTA
Prints, ya zhdu tebya davno.

PRINTS
(V upoyenii obnimayet yeya koleni.)
O, moyo schastye!

NINETTA
Day mne pit!
Day pit skoreye,
il ya umru ot zhazhdï,
ot zhestokoy zhazhdï,
ot smertelnoy zhazhdï!

PRINTS
Printsessa, podozhdi nemnogo!

NINETTA
Khot kaplyu...
V glazakh mutitsa...
Ya slabeyu...

PRINTS
Zdes gadkaya pustïnya.
No mï seychas zhe otpravimsya v gorod.
Poydem skoreye!

NINETTA
Ya umirayu...

(Padayet na ruki Printsa.)

CHUDAKI
Ey! Poslushayte,
nyet li u vas vodï?
--Kak budto yest.

NINETTA
A...

CHUDAKI
Nu, tak dayte yey.
Pust sebe popyot.
--Puskay.

NINETTA
A...

(Chudaki vïnosyat iz bashni vedro s vodoyu i stavyat 
yevo posredi stsenï. Zatem vozvrashchayutsa v 
bashnyu.)

NINETTA
Szhalsa... Szhalsa...

PRINTS
Kakoye gore!

(uvidev vedro) 

Vot voda!
Pey, moya Printsessa!
Pey, skolko khochesh!

(Dayot yey pit iz vedra.)

NINETTA
Spasibo, Prints.
Tï spas menya ot smerti.
Tï vernul menya iz zatochenya.
Tï tot,
kovo ya ishchu vsyu moyu zhizn.

PRINTS
Sil ne bïlo, shtob uderzhat menya
v moyom stremleni k tebe.
Ya ne strashilsa groznoy Kreontï,
ya prevzoshol koshmarnuyu kukharku,
ya izbeg bolshoy mednoy lozhki,
ya proniknul v zharkuyu kukhnyu.
Nyet, nyet, moya lyubov silneye Kreontï,
zharche kukhni.
Pred ney blednela kukharka
i opuskalas lozhka.

NINETTA
Milïy Prints,
ya tak tebya zhdala,
ya tak tebya lyublyu,
ya tak s toboyu schastliva!

LIRIKI
(myagkimi dvizheniyami poyavlyayutsa na stsene)
Dram, liricheskikh dram!
Romanticheskoy lyubvi!

CHUDAKI
(iz bashen, prikladïvaya paltsi k gubam)
Tishe... ukhodite...
Vï lyubite lyubov...
Tak ne meshayte im lyubit.
Tishe... umolyayem vas...

LIRIKI
Tsvetov, lunï!
Nezhnïkh potseluyev!

(Myagko ischezayut.)

PRINTS
Idyom, Printsessa,
vo dvorets.

NINETTA
Shto tï, Prints, v takikh odezhdakh?
Da menya Korol ne pustit!

PRINTS
Ne mozhet ne pustit!

NINETTA
Nyet, Prints, poydi vperyod,
predupredi ottsa
i prinesi mne tsarskiya odezhdï.
Ya podozhdu zdes.

PRINTS
Khorosho, ya povinuyus.
No sam Korol
priydyot navstrechu.

NINETTA
Proshchay, vernis skoreye!

PRINTS
Proshchay, moya Printsessa!

(Ukhodit.)

NINETTA
(Saditsa zadumchivo na kamen.)
O, kak ya schastliva!

(Na stsene pochti noch. Viden siluet Smeraldinï, 
kotoraya kradyotsa szadi k Ninette. Pozadi 
Smeraldinï poyavlyayetsa siluet Fatï Morganï.)

CHUDAKI
Smeraldina... s bulavkoy...
Fata Morgana...
Delo budet plokho!

(Volneniye Chudakov dokhodit do tovo, shto oni, 
vïydya iz bashen, na tsïpochkakh priblizhayutsa k 
Ninette, dabï uvidet, shto proizoydyot. Smeraldina, 
podkravshis k Ninette szadi, vonzayet yey v golovu 
bolshuyu volshebnuyu bulavku. Ninetta ischezayet, 
prevrativshis v krïsu.)

NINETTA
Aaaaaa!

(Malenkaya krïsa cherez vsyu stsenu 
ustremlyayetsa v kulisu.)

CHUDAKI
(ochen ispugavshis krïsï, spasayutsa v bashni)
Ay! Krïsa! Krïsa!
Fu, kak protivno! Krïsa!
Bednaya Ninetta!
Prevratilas v krïsu!

(Smeraldina ostayotsa na tom meste, gde ona ukolola 
Ninettu. Fata Morgana na nekotorom razstoyanii 
pozadi neya.)

FATA MORGANA
Teper sadis na mesto Printsessï
i govori, shto tï Printsessa.

(Ischezayet. Poyavlyayetsa torzhestvennoye shestviye 
s fakelami i fonaryami: Korol, Prints, Klariche, 
Leandr, Pantalon, pridvornïe, strazha.)

PRINTS
Vot ona! Vot moya Printsessa!

KOROL
Takaya Printsessa?

PRINTS
Eto ne ona!

SMERALDINA
Eto ya, Printsessa Ninetta!

PRINTS
Nyet, nyet!
Eto zloy obman!

SMERALDINA
Prints, tï obeshchal na mne zhenitsa.

PRÍNCIPE
Na tebe? Ni za shto!

KOROL
Sïn moy...

PRINTS
Ya ne zhenyus na ney!

KOROL
Sïn moy...

PRINTS
Ya nenavizhu yeyo!

KOROL
Prints!
Tvoyo tsarskoye slovo neprelozhno.
Prints, tï obeshchal na ney zhenitsa,
i potomu zhenis!

PRIDVORNÏE
A!

PRINTS
Na arapke?

KOROL
Povelevayu!

PRINTS
Kakoy uzhas!

KOROL
Povelevayu!
Poday yey ruku.
Shestviye, vperyod!

(Shestviye otpravlyayetsa obratno. Printsa, kotorïy 
v otchayanii, zastavlyayut podat ruku Smeraldine. 
Leandr i Klariche ostayutsa pozadi shestviya.)

LEANDR
Yevo apelsin podgnil,
i Printsessa vïshla chornaya.

(Podayot ruku Klariche i sleduyet za shestviyem.)
ACTO III


Escena Primera

(Un desierto. Chelio el Mago está trazando 
círculos mágicos para invocar a Farfarello.)

CHELIO
(invocando)
¡Farfarello! ¡Farfarello!
¡Farfarello! ¡Farfarello! 

(Aparece Farfarello.)

FARFARELLO
¡Hola!
¿Quién me llama desde la oscuridad y el terror?
¿Eres un mago auténtico
o sólo un mago de teatro?

CHELIO
Soy un mago de teatro
pero también soy auténtico.
Soy muy poderoso, soy temible.
Cuidado conmigo, sé obediente.
¡Contéstame!

FARFARELLO
Pregunta lo que quieras.

CHELIO
Contéstame: ¿dónde están?

FARFARELLO
Descansando.

CHELIO
¿Por qué están descansando?

FARFARELLO
Yo soplé y soplé,
pero me necesitaban en el infierno,
por lo que les dejé.

CHELIO
¿Hacia dónde les estabas soplando?

FARFARELLO
Hacia el castillo de Creonta.

CHELIO
¿No te das cuenta
de que eso puede significar su muerte?

FARFARELLO
Por eso les estoy soplando hacia allí.

CHELIO
(haciendo gestos mágicos)
Te lo ordeno: ¡Detente!
¡Detente! ¡Detente! ¡Te lo ordeno!

FARFARELLO
¡Ja ja ja ja!
No lo olvides, mago:
los perdiste jugando a las cartas,
así que tus conjuros son inútiles.
¡Adiós!

(Desaparece. Chelio brama impotente. El 
príncipe y Truffaldino entran con decisión.)

PRÍNCIPE
El viento ha cesado:
debe ser que las naranjas ya están cerca.

TRUFFALDINO
A mí me pareció un ciclón.

PRÍNCIPE
No importa.

TRUFFALDINO
O quizá un huracán.

PRÍNCIPE
No importa.

CHELIO
(bloqueando su camino)
¿Dónde vais, locos?

PRÍNCIPE
Estamos buscando las tres naranjas.

CHELIO
¿Pero no os dais cuenta
de que están en el castillo de Creonta?

PRÍNCIPE
No me da miedo Creonta.

CHELIO
¡Pero las guarda una cocinera monstruosa!

PRÍNCIPE
No me da miedo ninguna cocinera.
¡Rápido, Truffaldino!

CHELIO
¡Pero la cocinera os matará
con su cucharón de sopa!

PRÍNCIPE
¡Estoy enamorado, enamorado,
enamorado de tres naranjas!

CHELIO
¡Con su enorme cucharón de cobre!

PRÍNCIPE
¡Tengo que conseguir las tres naranjas!

CHELIO
¡Os abrirá la cabeza con su cucharón!

TRUFFALDINO
¡Oh no, es demasiado terrible!

CHELIO
¡No os imagináis lo grande que es su cucharón!

PRÍNCIPE
¡No me da miedo ningún cucharón de sopa!
¡Rápido, Truffaldino!

CHELIO
Escucha, Truffaldino...
Aquí tenéis una cinta mágica.
No os puedo garantizar que funcione,
pero quizá distraiga a la cocinera.
¡Y entonces podréis coger las naranjas!

TRUFFALDINO
(atándose la cinta)
¡Gracias, amable mago!

PRÍNCIPE
¡Rápido, Truffaldino!

CHELIO
Y recordad esto, temerarios muchachos:
si conseguís atrapar las tres naranjas,
no las abráis a menos que estéis cerca del agua,
o de otro modo, habrá problemas.

PRÍNCIPE
¡Oh, mis dulces naranjas!

TRUFFALDINO
¡Gracias, amable mago!

PRÍNCIPE
¡Adiós!

(Aparece Farfarello. El príncipe y Truffaldino 
salen volando como flechas y Farfarello les 
sigue mientras Chelio hace gestos mágicos)

CHELIO
¡Que la suerte les proteja del enorme cucharón!

Escena Segunda

(Castillo de Creonta. Farfarello sopla al príncipe 
y a Truffaldino, que van a gran velocidad. Al 
desaparecer Farfarello, caen de repente)

PRÍNCIPE
(levantándose)
¿Dónde estamos?

TRUFFALDINO
Me da miedo pensarlo...

(Ven un gran emblema en el muro del castillo 
y lentamente lo deletrean.)

PRÍNCIPE, TRUFFALDINO
Cre... on... ta...

(se sobresaltan por el pánico) 

¡Ah! ¡Terrorífico!

TRUFFALDINO
¡Estamos perdidos!

PRÍNCIPE
¡Es aterrador!

TRUFFALDINO
¡Huyamos de aquí, príncipe!...

PRÍNCIPE
No, quieto.

TRUFFALDINO
¡Huyamos tan rápido como podamos!

PRÍNCIPE
¡No, no!
Debemos hacernos con las tres naranjas.

TRUFFALDINO
¡Oh, es aterrador!

PRÍNCIPE
¡Terrible!...

TRUFFALDINO
Terrible...

PRÍNCIPE
Escucha, Truffaldino,
¿no nos dijo el mago
que las buscáramos en la cocina?

TRUFFALDINO
Sí, en la cocina.

PRÍNCIPE
¿En la cocina?

TRUFFALDINO
En la cocina.

PRÍNCIPE
Bien, pues por allí está la cocina.

(Van hacia la cocina.)

TRUFFALDINO
¡Príncipe, tened cuidado con la cocinera!

PRÍNCIPE
¡Oh, mis dulces naranjas!

TRUFFALDINO
¡Príncipe, príncipe,
hay una cocinera monstruosa!

PRÍNCIPE
¡Mis naranjas!

TRUFFALDINO
¡Nos matará con su cucharón de sopa!

PRÍNCIPE
¡Mis naranjas!

(La cocinera zarandea la puerta desde dentro.)

PRÍNCIPE
¡Ah! ¡Ah!
¡Estamos perdidos!

TRUFFALDINO
¡Ah! ¡Ah!
¡Estamos perdidos!

(Salen corriendo y se esconden en distintos 
lugares. La puerta se abre de golpe y sale la 
cocinera, sujetando su enorme cucharón.)

COCINERA
¿Quién está lloriqueando ahí fuera?
¡Venga, quiero saber quién está lloriqueando!

(Avanza mirando a su alrededor.)

¡Lo averiguaré, lo averiguaré!
¡Te cogeré, te cogeré!

(Descubre a Truffaldino.) 

¡Ah, ya te tengo, cachorro!

TRUFFALDINO
¡Ah!... ¡Ah!... ¡Oh!...

COCINERA
¡Cachorro insolente!
¿Qué haces aquí?

TRUFFALDINO
¡Ah!... yo... cocinera...
queridísima cocinera...

COCINERA
¡Te mereces que te coja por las piernas
y te arroje a mi horno!

TRUFFALDINO
¡No, por favor!... ¡Queridísima cocinera!...

COCINERA
¡Un golpe en la cabeza con mi cucharón
y al montón de la basura!

TRUFFALDINO
Llegué aquí por err... error...
Fue un accidente...

(Truffaldino intenta liberarse. La cocinera agita 
su cucharón, lo coge por el cuello y lo 
zarandea sin piedad.)

COCINERA
¿Qué? ¿Intentando huir?
¡Te arrebataré la vida
por colarte en mi cocina!

(Advierte de repente la cinta mágica, 
quedando fascinada por ella.) 

¿Qué tienes ahí? 

TRUFFALDINO
Una cinta...

COCINERA
¿Una cinta?... ¡Qué cinta tan adorable!

TRUFFALDINO
¿De verdad... la encuentras adorable?

COCINERA
Es una dulce y adorable cinta.
¿Dónde la conseguiste?

TRUFFALDINO
Bien, verás... queridísima cocinera...
Es... un secreto...

COCINERA
¿Sí?... ¿Un secreto?

(Con una serie de saltos silenciosos el príncipe 
llega a la cocina y se esconde dentro.) 

Pero es que tu cinta es tan deliciosamente hermosa.
No me la darías, ¿verdad?
¿Eh?

(El príncipe sale de la cocina con tres naranjas 
enormes, cada una del tamaño de una cabeza 
humana. Consigue salir de la cocina.) 

Como recuerdo... como recuerdo...

TRUFFALDINO
¿Quieres decir que te gustaría tenerla
para recordarme?

COCINERA
Sí, me gustaría.

PRÍNCIPE
(mirando desde la puerta)
Truffaldino... Truffaldino...

TRUFFALDINO
(dándole solemnemente la cinta)
Aquí la tienes; tómala y piensa en mí.

COCINERA
(encantada con la cinta, mirándola mientras 
se escapa Truffaldino)
¡Cinta adorable, hermosa sin igual!

(Sin apartar sus ojos de la cinta, tantea con 
sus manos buscando a Truffaldino.) 

¿Dónde te has metido?
¿Dónde estás? Mi cariñito...

Escena Tercera

(El desierto. Atardecer. El príncipe y Truffaldino 
entran arrastrando las naranjas con una cuerda. 
Las naranjas han alcanzado un tamaño tal que 
cada una podría contener un hombre.)

PRÍNCIPE
¿Cómo podremos continuar así,
sin nadie que nos sople por detrás?

TRUFFALDINO
¡Y además las naranjas
se han hecho enormes!

PRÍNCIPE
¡Quiero dormir!

TRUFFALDINO
¡Yo necesito beber algo!

PRÍNCIPE
¡Estoy agotado!

TRUFFALDINO
¡Tengo tanta sed!...

PRÍNCIPE
Voy a dormir un rato, Truffaldino.

TRUFFALDINO
¡Príncipe, mientras dormís,
me moriré de sed!

PRÍNCIPE
No te preocupes, descansaremos un poco
y luego podremos continuar con más fuerzas.
Tumbémonos, Truffaldino.

(Se tumba y se duerme.)

TRUFFALDINO
¿Cómo podría dormirme
con esta sed tan horrible?
No hay ni una gota de agua por aquí.
¡Dadme algo de beber!
¡Dadme un poco de agua!
¡Dádmela, rápido!
¡Príncipe! ¡Príncipe!
¡Despertad, despertad!
Ah... príncipe...
Se ha dormido.

(Se detiene al lado de las naranjas.) 

¿Las naranjas...?
¿Y si abro una de ellas?
¡Debe estar tan jugosa!

(Coge su espada, pero inmediatamente 
se aleja de la naranja.) 

¡No! ¿Qué diría el príncipe?
Pero... ¿y si me muero?
¿Y si me muero ahora de sed?
El príncipe no sería capaz de llevar ni siquiera
una de ellas y ese será el fin de todos nosotros:
las naranjas, el príncipe y yo.
No, mucho mejor si me comiera una.

(Acaricia una de las naranjas.) 

¡Jugosa naranja!
¡Encantadora y enorme naranja!

(Corta la naranja con su espada. De ella sale 
una muchacha vestida de blanco.) 

¡Una muchacha de blanco!

LINETTA
Soy la Princesa Linetta.

TRUFFALDINO
Una princesa... en lugar de...
¡zumo de naranja!

LINETTA
¡Dame algo de beber!
¡Rápido, un trago
o moriré de sed,
una cruel sed,
una sed mortal!

TRUFFALDINO
Princesa... princesa...
¿Dónde puedo encontrar agua?
Estamos en el desierto...
¡Ah, princesa!...

LINETTA
¡Rápido, rápido!
¡Dame de beber, tirano sin corazón!

TRUFFALDINO
(intentando en vano despertar al príncipe)
¡Príncipe, despertaos!

LINETTA
Dame sólo una gota...

TRUFFALDINO
Princesa... esperad...
Abriré otra naranja.

(La abre con su espada.)

LINETTA
Sólo una gota...
Sólo una gota...

(De la naranja sale otra muchacha de blanco.)

TRUFFALDINO
¿Qué? ¿Otra princesa?

LINETTA
Sólo una gota...

NICOLETTA
Soy la Princesa Nicoletta.

TRUFFALDINO
¡Esto es realmente extraño!

NICOLETTA
¡Dame algo de beber!
¡Rápido, un trago
o moriré de sed,
una cruel sed,
una sed mortal!

LINETTA
¡Sólo una gota!
Mi vista se desvanece...
¡Sálvame! ¡Sálvame!...
¡Sálvame, oh, sálvame!

TRUFFALDINO
(perplejo, alejándose un paso de las princesas, 
que extienden sus brazos hacia él)
Princesas... sed pacientes...
sed pacientes sólo un día...
sólo un día...

NICOLETTA
Mi vista se desvanece...
¡Sálvame!...

LINETTA
¡Sólo una gota!
¡Por piedad!... ¡Piedad!... ¡Piedad!...

TRUFFALDINO
¡Ah, qué agonía verlas así!

(Muere Linetta.)

TRUFFALDINO
¿Muerta?

NICOLETTA
¡Sálvame!... una gota...
¡Por piedad!... ¡Piedad!...

(Muere.)

TRUFFALDINO
¿Ésta también?

(con un pánico supersticioso) 

¡Me voy... me voy tan rápido como pueda!

(Empieza a correr.)

PRÍNCIPE
(hablando en sueños)
Eh... Truffaldino... Truffaldino...

(Se despierta de un salto.) 

Truffaldino, retomemos la marcha.
¿Dónde ha ido? ¡Siempre es tan lento!...

(viendo a las princesas muertas) 

Pero... ¿qué es esto?
¿Dos muchachas de blanco?
¿Dos muchachas muertas?
¿Solas y en mitad del desierto?
Vaya destino...

(Cuatro soldados marchan a lo largo del 
escenario con exagerada precisión militar.) 

¡Alto!

(Los soldados paran abruptamente.) 

¡Llevaos a estas muchachas
y enterradlas!

(Los soldados van hasta los cuerpos con precisos 
movimientos militares, los recogen y luego 
se marchan con ellos.) 

¿Mi naranja? Estoy tan feliz de que al fin
estemos solos, mi naranja y yo.
Ahora podré descubrir qué secreto contiene.
Sé que en su interior reside mi felicidad.
¡Mi naranja! ¡Mi naranja!
¡Dame lo que deseo!

(Con un solo golpe de su espada parte la naranja 
en dos. Sale una tercera muchacha de blanco.) 

¡Una princesa!

NINETTA
¡Sí, soy la Princesa Ninetta!

PRÍNCIPE
(arrodillándose)
¡Princesa, princesa,
te he buscado por todo el mundo!
¡Princesa, princesa,
te amo más que a nada en el mundo!

NINETTA
Príncipe, llevo mucho tiempo esperándote.

PRÍNCIPE
(abrazando sus rodillas apasionadamente)
¡Oh, mi alegría!

NINETTA
¡Dame algo de beber!
¡Rápido, un trago
o moriré de sed,
una cruel sed,
una sed mortal!

PRÍNCIPE
¡Princesa, espera sólo un momento!

NINETTA
Sólo una gota...
Mi vista se desvanece...
Me desmayo...

PRÍNCIPE
Estamos en un yermo desierto.
Pero iremos directamente a la ciudad.
¡Venga, apresurémonos!

NINETTA
Me muero...

(Cae en los brazos del príncipe.)

EXCÉNTRICOS
¡Eh, vosotros!
¿No tenéis un poco de agua por ahí?
...Sí, creo que tenemos un poco.

NINETTA
¡Ah!...

EXCÉNTRICOS
Entonces dádsela a ella,
necesita beber.
...De acuerdo.

NINETTA
¡Ah!...

(Los Excéntricos bajan trepando de su torre 
con un cubo de agua. Lo dejan en medio del 
escenario y vuelven a su torre.)

NINETTA
Piedad... piedad...

PRÍNCIPE
¡Qué tormento!

(percatándose del cubo) 

¡Eh, allí hay agua!
¡Bebe, princesa mía!
¡Bebe tanta agua como quieras!

(Él la ayuda a beber del cubo.)

NINETTA
Gracias, mi príncipe.
Me has salvado de la muerte.
Me liberaste de mi cautiverio.
Eres aquel
al que he estado esperando toda la vida.

PRÍNCIPE
Nada podría haberme detenido
en tu búsqueda.
No me dio miedo la terrible Creonta,
superé a la monstruosa cocinera,
escapé de su enorme cucharón de cobre,
desafié los fuegos de su cocina.
No, no, mi amor es más poderoso que Creonta,
más caliente que su cocina.
Ante mi amor la cocinera palideció
y dejó caer su cucharón.

NINETTA
¡Amado príncipe,
te he esperado tanto tiempo,
te amo tan profundamente,
me has hecho tan feliz!

LÍRICOS
(apareciendo en el escenario silenciosamente)
¡Drama, drama lírico!
¡Amor romántico!

EXCÉNTRICOS
(desde las torres, los dedos sobre sus labios)
Shhhh... ¡Fuera!...
Vosotros amáis el amor...
Así que no interrumpáis su amor.
Shhh... os lo rogamos...

LÍRICOS
¡Flores! ¡La luna!
¡Tiernos besos!

(Se van silenciosamente.)

PRÍNCIPE
Ahora, princesa,
vayamos al palacio.

NINETTA
¿Qué, mi príncipe? ¿Vestida así?
¡El rey no me recibiría!

PRÍNCIPE
¡Él te recibirá!

NINETTA
No, príncipe, ve delante de mí,
avisa a tu padre
y tráeme ropas reales adecuadas.
Te esperaré aquí.

PRÍNCIPE
Como desees, así lo haré.
Pero el mismo rey
vendrá a saludarte.

NINETTA
¡Adiós, vuelve rápido!

PRÍNCIPE
¡Adiós, mi Princesa!

(Se va.)

NINETTA
(sentándose pensativa en una roca)
¡Oh, soy tan feliz!...

(Noche. Se ve la silueta de Esmeraldina yendo 
hacia Ninetta. Tras Esmeraldina puede verse 
la silueta de Fata Morgana.)

EXCÉNTRICOS
Esmeraldina... con un alfiler...
Fata Morgana...
¡Algo sucio va a ocurrir!

(Los Excéntricos están tan ansiosos que bajan 
de sus torres y se acercan de puntillas a Ninetta 
para ver lo que va a pasar. Esmeraldina está 
detrás de ella, y deja ver un gran alfiler mágico. 
Lo hunde en la cabeza de Ninetta, que 
inmediatamente se transforma en una rata.)

NINETTA
¡Ah...!

(Una pequeña rata atraviesa todo el escenario y 
desaparece por un lateral.)

EXCÉNTRICOS
(Aterrorizados por la rata, vuelven a sus torres)
¡Ah! ¡Una rata! ¡Una rata!
¡Ugh, qué asqueroso! ¡Una rata!
¡Pobre Ninetta!
¡Convertida en una rata!

(Esmeraldina permanece en el sitio donde pinchó 
a Ninetta con el alfiler. Fata Morgana sigue al 
acecho detrás de ella.)

FATA MORGANA
Ahora siéntate donde estaba la princesa
y di que tú eres ella.

(Se desvanece. Llega un solemne cortejo, con 
antorchas y faroles: el rey, el príncipe, Clarisa, 
Leandro, Pantalón, cortesanos y guardias.)

PRÍNCIPE
¡Allí está!... Ella es mi Princesa.

REY
¿Esa mujer es una princesa?

PRÍNCIPE
¡Pero ésa no es ella!

ESMERALDINA
¡Soy yo, la princesa Ninetta!

PRÍNCIPE
¡No, no!
¡Es una horrible ilusión!

ESMERALDINA
Príncipe, me prometiste matrimonio.

PRÍNCIPE
¿A ti? ¡Nunca!

REY
Hijo mío...

PRÍNCIPE
¡No me casaré con ella!

REY
Hijo mío...

PRÍNCIPE
¡No la aguanto!

REY
¡Príncipe!
Has de cumplir tu palabra real.
¡Príncipe, prometiste casarte con ella,
así que casarte con ella debes!

CORTESANOS
¡Ah!

PRÍNCIPE
¿Con una esclava mora?

REY
¡Te lo ordeno!

PRÍNCIPE
¡Qué terrible!

REY
¡Te lo ordeno!
Dale tu brazo.
¡Que siga el cortejo!

(El cortejo se mueve de nuevo. El príncipe a la 
fuerza ofrece su brazo a Esmeraldina. Leandro 
y Clarisa se quedan atrás.)

LEANDRO
Así que su naranja estaba podrida
y la princesa le salió negra...

(Ofrece su brazo a Clarisa y siguen el cortejo.)

Acto IV