EL DEMONIO

 

 

 

 

Personajes

EL DEMONIO

PRÍNCIPE GUDAL

PRINCESA TAMARA

PRÍNCIPE SINODAL

VIEJO SIRVIENTE


GOBERNADORA

ÁNGEL
 
Un demonio

Noble caucasiano

Hija de Gudal

Prometido de Tamara

Sirviente de Sinodal


Ama de Tamara

Un ángel
 
Barítono

Bajo


Soprano

Tenor

Barítono


Contralto

Soprano

 

La acción se desarrolla en el Cáucaso, en época indeterminada.

 

Prolog

 
 
Kartina Pervaya
 
(Dikiy peyzazh Kavkazskikh gor.
Slyshny golosa adskikh dukhov
i golosa prirody.)
 
KHOR ADSKIKH DUKHOV
Nad zemloyu snova
Demon proletayet,
burya nas iz mraka
slovno vyzyvayet.
Zhdom my - ne dozhdomsya
svyshe povelen'ya
po zemle promchat'sya
vikhrem razrushen'ya.
 
KHOR VETERKOV
Vyzval nas kto?
Vikhrem promchalsya...
Chornoy rukoyu tuchey neslo?
Net nikogo! Net nikogo!
 
KHOR VOD
V buryu nashi volny
veseley igrayut.
 
KHOR VETERKOV
Pozdno!
 
KHOR STRUYEK
I luga, i nivy
struyki napolnyayut!
 
KHOR VETERKOV
Domoy! Pora otdokhnut'!
 
VEchERNIY ZEFIR
Brat'ya, stupayte!
Vecherniy zefir
laskat' budet mir.
 
KHOR DEREV'YEV
Veter nas trevozhit,
dozhd' nas osvezhayet.
 
KHOR TSVETOV
Biserom srebristym
dozhd' nas okroplyayet.
 
KHOR VETERKOV
Pora!
 
KHOR SKAL
Nash pokoy ot veka
vikhr' ne vozmushchayet.
 
KHOR VETERKOV
Pora!
 
OBSHCHIY KHOR PRIRODY
Proshla groza; opyat' blestit,
opyat' zhivit nas solntsa luch,
lazur'yu nebesa siyayut
i bleskom zolota igrayut!
 
KHOR NEBESNYKH DUKHOV
I KHOR PRIRODY
Prekrasen, chuden bozhiy mir:
zdes' lyudyam ray,
zdes' dukham pir!
Khvala tebe,
tvorets zemli,
khvala tebe, tvorets nebes!
 
KHOR ADSKIKH DUKHOV
Gey, gey. Demon, my zhdom!
Zhdom my - ne dozhdomsya
svyshe povelen'ya
po zemle promchat'sya
vikhrem razrushen'ya.
 
(Na vershine odnoy iz skal
poyavlyayetsya Demon.)
 
DEMON
Proklyatyy mir! Prezrennyy mir!
Neschastnyy, nenavistnyy mne mir!
Peredo mnoy vekov besplodnykh
ryad unylyy prokhodit.
Vlastvovat' zemloy naskuchilo.
Bez naslazhden'ya ya seyu zlo:
nigde yemu ne nakhozhu soprotivlen'ya,
i vso pokorno moyemu zhelan'yu
il' povelen'yu.
Proklyatyy mir! Prezrennyy mir!
Neschastnyy, nenavistnyy mne mir!
Chem on khorosh?
Kak lyudi, tak zhe on nichtozhen,
povsyudu vso odno i to zh,
on vsyudu slab i nenadozhen.
YA zakhochu - i raznesu
lesa i roshchi uraganom,
vodoy ravniny navodnyu
i nebo zatyanu tumanom,
ognom podzemnym rastoplyu
ya gory, skaly - i doliny
beskhladnoy lavoy zatoplyu!
Vso, chto pred soboy ya vizhu, -
vso proklinayu, nenavizhu!
Vso, chto pred soboy ya vizhu, -
vso proklinayu, vso nenavizhu!
 
(Poyavlyayetsya Angel.)
 
ANGEL
Ne klyani, a lyubi!
I prostit tebya tot,
v kom lyubvi net kontsa,
i opyat' dlya tebya On svoy ray otoprot!
 
DEMON
Chto mne siyan'ye vechnoy vlasti,
chto ray svyatoy!
Khochu svobody ya i strasti,
a ne pokoy.
Khvalite vy yego tvoren'ya, -
vy vse raby!
YA zhit' khochu, khochu volnen'ya,
khochu bor'by!
 
ANGEL
Bozhiy mir polyubi,
kak, byvalo, lyubil,
prezhnikh bratiy svoikh
vspomyani i lyubi!
 
DEMON
Tiran, on khochet poslushan'ya,
a ne lyubvi.
Lyubov' gorda, gorda, kak znan'ye,
vot chto poymi.
Kogda bez rabstva, bez ugneten'ya
naydu lyubov',
togda k nemu bez ozloblen'ya
vernus' ya vnov'.
 
ANGEL
Mrachnyy! Poymi zh i ty -
v gordosti net lyubvi.
Vso sozidayetsya, vso pobezhdayetsya,
vso obnovlyayetsya siloy lyubvi.
 
DEMON
Khochu svobody ya i znan'ya:
v nikh - gordost', sila
i vlast' moya!
 
ANGEL
Tvoi poznan'ya - otritsan'ya,
i nenavist' - lyubov' tvoya.
I net tebe ni poniman'ya,
ni obnovlen'ya nikogda!
Vso, do chego kosnosh'sya ty,
i smert' i gibel' ozhidayet;
tvoyo dykhan'ye otravlyayet.
Ty o lyubvi ne govori.
 
DEMON
Vrag nenavistnyy moy, molchi, molchi!
Vse prezirayu ya rechi tvoi!
 
ANGEL
I pomni:
do togo, chto nebu milo,
ne kasaysya ty, smotri!
 
(Ischezayet.)
 
DEMON
(yemu vsled)
Grozi, grozi mne,
rab besstrastnyy!
YA bor'by khochu, - smotri zh i ty!
 
(Ischezayet.)
 
Kartina vtoraya
 
(Bereg Aragvy. V storone vidna
uglovaya bashnya zamka knyazya Gudala.
Devushki s kuvshinami idut za vodoy.)
 
DEVUSHKI
Khodim my k Aragve svetloy
kazhdyy vecher za vodoy,
i kuvshiny napolnyayem
my studonoyu vodoy.
Den' i noch' bezhit Aragva
neustanno po kamnyam.
Zolotaya pleshchet rybka
po sapfirovym volnam. Akh!
Zolotaya - ne prostaya,
da ne vsem ona vidna;
lish' kogda kogo polyubit,
s tem i rech' vedot ona.
Uvlechot k sebe v khoromy
iz tsvetnogo khrustalya.
Kto voydot tuda, vernut'sya
Ne zakhochet nikogda. Akh!
 
TAMARA
(za stsenoy)
A...
 
(Vybegayet iz zamka.)
 
Chto vy, milyye podruzhen'ki moi,
otchego vy bez menya ushli?
Akh, rezvushki!
 
(igrivo)
 
Ostorozhno, kak v kuvshiny
vodu stanete vlivat', -
ostorozhno!
Beregites', chtob nechayno
rybki vam ne uvidat', -
beregites'!..
Kha-kha-kha!
Vot k vam doberusya ya!
 
(Vsled za devushkami spuskayetsya
k Aragve. Iz zamka vykhodit nyanya.)
 
Den' i noch' bezhit Aragva
neustanno po kamnyam.
 
DEVUSHKI
(peredraznivaya Tamaru)
Ostorozhno, kak v kuvshin svoy
vodu stanesh' ty vlivat', -
ostorozhno!..
 
TAMARA
Zolotaya pleshchet rybka
po sapfirovym volnam.
 
DEVUSHKI
Beregisya, chtob nechayno
rybki vdrug ne uvidat', -
beregisya!
 
TAMARA
Devushki milyye!
Bol'she ne budu ya
s vami khodit' za vodoy!
 
(Nikem ne zamechennyy, na
skale poyavlyayetsya Demon.)
 
DEMON
(pro sebya)
Chto vizhu ya?! Menya smushchayut
davno zabytyye mechty.
Krasoyu angel'skoy siyayut
yeyo nebesnyye cherty.
 
DEVUSHKI
(k Tamare)
Chto ty prizadumalas',
chto za strakh takoy?
Chto ty prigoryunilas'?
Chto, skazhi, s toboy?
 
TAMARA
Mne chto-to stranno,
chto-to strashno vdrug stesnilo grud',
svobodno ne mogu vzdokhnut',
kak budto mne grozit opasnost'!
 
DEMON
(pro sebya)
Da, kak oni, ona prekrasna,
no ne besstrastna, kak oni.
 
TAMARA
Kogda by knyaz' skorey pribyl,
on ot trevogi b zashchitil!
 
DEVUSHKI
Chto zhe, nevesta, ty bud' vesela!
 
TAMARA
Budet on - stanu vesoloyu ya.
 
NYANYA
Polno, polno! Ty poslushay,
vot chto rasskazhu tebe:
skachet k neveste
zhenikh na kone,
derzhit on krepkoy
rukoy povoda,
vsya v serebre dorogaya uzda,
vyshit shelkami persidskiy cheprak,
yarko siyayet na solntse shishak,
sabli oprava - raboty reznoy,
dulo vintovki blestit za spinoy,
kon' bogatyrskiy ves' v myle pod nim.
Mchitsya k neveste zhenikh udaloy...
 
TAMARA
(radostno)
Eto ko mne on speshit, dorogoy!
 
NYANYA
Slugi yedva pospevayut za nim.
 
TAMARA
Veselo vstrechu tebya ya, rodnoy!
 
DEVUSHKI
Vstretim yego my vesoloy tolpoy!
 
TAMARA
Da i chto kruchinit'sya,
chto mne toskovat'?
Skoro, skoro milogo budu obnimat'! Akh!
Ponarvom, soberom
my tsvety-tsvetochki,
sopletom, uberom
my venki-venochki.
Vse v tsvetakh, v zhemchugakh
vstretim my rodnogo.
On pridot - prinesot
mnogo dorogogo. Akh!
Ne vidat', ne poznat'
s nim bedy ni muki,
budem vek korotat'
bez toski, bez skuki.
Novoy zhizniyu zhit'
veselo my stanem,
i drug druga lyubit'
my ne perestanem.
Akh, rodnoy, dorogoy,
akh, soskuchilas' ya!
 
NYANYA I DEVUSHKI
Khot' po-prezhnemu zhit'
bol'she i ne stanesh',
no podrug nas lyubit'
ty ne perestanesh'!
 
TAMARA
Poskorey uvidat'
i obnyat' by tebya!
Akh, rodnoy, dorogoy,
akh, soskuchilas' ya!
 
NYANYA I DEVUSHKI
Veseley i druzhney
zhenikha khvalite,
gromkoy pesn'yu knyazhnu
veselite!
 
DEMON
Kak divny vse yeyo dvizhen'ya,
kak stroyny, polny vyrazhen'ya.
I detski vesela ona!
 
TAMARA
Akh!
 
(Devushki idut k Aragve za kuvshinami.
Tamara napravlyayemsya za nimi uslyshav
golos Demona, ostanavlivayetsya.)
 
DEMON
(k Tamare)
Ditya, v ob"yat'yakh tvoikh
voskresnu k novoy zhizni ya.
Tamara! Lyubi menya!
Drugomu ne otdam tebya.
Voz'mu ya, vol'nyy syn efira,
tebya v nadzvozdnyye kraya;
i budesh' ty tsaritsey mira,
podruga vechnaya moya!
 
(Tamara smushchenii oglyadyvay, ishcha,
kto govorit s ney, nakonets, zamechayet
Demona, kotoryy tut zhe ischezayet.)
 
TAMARA
Podrugi!
Ko mne skorey syuda!
 
NYANYA
(podkhodya k Tamare)
Chto sluchilos'?
 
DEVUSHKI
(podbegaya)
Chto sluchilos'?
 
TAMARA
Tam, na skale, on stoyal,
svetom nebesnym siyal.
Vy ne mogli l' razobrat',
chto on khotel mne skazat'?
 
NYANYA I DEVUSHKI
Tam net nikogo.
 
TAMARA
Videli?
 
NYANYA I DEVUSHKI
Kogo, - knyazya?
 
TAMARA
Net, ne yego!
 
NYANYA I DEVUSHKI
Chto s ney sluchilos'?
Bednyazhka drozhit,
vsya poblednela
i diko glyadit.
 
TAMARA
Milyye, tam on, von tam on stoyal,
chudnyye pesni on mne napeval,
strastnyye rechi on mne govoril,
radosti divnyye mne on sulil!
 
NYANYA I DEVUSHKI
Akh, uspokoysya, uspokoysya!
 
TAMARA
Lish' by ne vstal on opyat' predo mnoy!
 
NYANYA
Polno, polno, chto s toboy?
 
DEVUSHKI
Polno!
 
TAMARA
Lish' by ne vstal on opyat' predo mnoy!
 
NYANYA I DEVUSHKI
Perestan' pugat' nas!
 
NYANYA
Pora domoy.
 
TAMARA
Da, da, uydom poskorey!
 
DEVUSHKI
Poydomte!
 
NYANYA
Poydomte!
Domoy, domoy poskorey!
 
(Devushki berut kuvshiny i idut k zamku.)
 
DEVUSHKI
Domoy skorey!
Zolotaya - ne prostaya,
da ne vsem ona vidna;
lish' kogda kogo polyubit,
s tem i rech' vedot ona.
Uvlechot k sebe v khoromy
iz tsvetnogo khrustalya.
Kto voydot tuda, vernut'sya
Ne zakhochet nikogda. Akh!
 
NYANYA
(k Tamare, kotoraya yeshcho glyadit na skalu)
Idom, idom, pora domoy!
Ushli podrugi bez tebya.
Otets nas zhdot, idom, idom domoy,
saditsya solntse za goroy.
Poydom, ditya! Poydom domoy!
Poydom domoy!
 
(Nyanya ukhodit v zamok. Tamara medlenno
idot za ney, oglyadyvayas' na skalu i
povtoryaya slova Demona.)
 
TAMARA
I budesh' ty tsaritsey mira,
podruga vechnaya moya!
 
Kartina tret'ya
 
(Mrachnoye ushchel'ye v gorakh. Vdali vidna
chasovnya. Vecher; posledniye luchi solntsa
osveshchayut vershiny gor. Priblizhayetsya
karavan knyazya Sinodala – slyshny golosa slug.)
 
GOLOSA SLUG
Gey! Gey!
 
(Pokazyvayetsya karavan.
Vperedi Staryy sluga.)
 
STARYY SLUGA
Stoy! Brattsy, stoy!
 
GOLOSA SLUG
Stoy!
 
(Odin za drugim podkhodyat
k Staromu sluge.)
 
STARYY SLUGA
Noch' nastupila - pora otdokhnut'.
Zavtra s zaroyu - v radostnyy put'!
Burki k nochlegu stelite skorey,
kladi snimayte s verblyudov, s koney!
 
(Slugi raspolagayutsya na nochleg.
Poyavlyayetsya Sinodal so sputnikami.)
 
SINODAL
(k Staromu sluge)
Snaryadi gontsa k neveste,
pust' k ney skachet on skorey,
privezot poklon moy, skazhet,
chto ya budu v polden' k ney!
 
(Staryy sluga idot ispolnit'
prikazaniye Sinodala.)
 
Serdtse b'yotsya nespokoyno -
karavan nash zapozdal,
i naprasno nas segodnya
podzhidayet knyaz' Gudal.
Tshchetno s krovli na dorogu
grustnaya knyazhna glyadit.
Slyshit topot za goroyu -
«Eto yedet on!» - tverdit.
No naprasno smotryat ochi,
knyaz' tvoy zapozdal:
put' yemu v ushchel'ye dal'nem
peresok obval!
Utomilis' nashi koni,
pritupilsya beg,
slugi vernyye ustali,
nuzhen im nochleg.
Akh, uvidat'sya b s Tamaroy, .
poskorey yeyo obnyat'!
Karavan by mne pokinut'
da i poskakat'!
Obernuvshis' sokolom,
i k tebe, moya gorlitsa puglivaya,
poletel by ya,
poletel by ya.
Reyal by po vozdukhu.
YA v blizi tvoyey lyubovalsya b,
lyubovalsya b gorlitsey,
gorlitsey svoyey.
Zhdosh' ty, dozhidayesh'sya,
ya zh yeshcho vdali,
slovno podlomilisya kryliya moi.
YA yeshcho vdali,
podlomilisya kryliya moi. Akh!
 
STARYY SLUGA
(podkhodya k Sinodalu)
Ne pechal'sya, ne kruchin'sya,
dorogoy moy knyaz'!
Zavtra v polden' u Gudala
budem my kak raz.
Otdokhni, ya pod chinaroy
burku rasstelyu,
i, usnuv, vo sne Tamaru
uzrish' ty svoyu.
 
SLUGI
(mezhdu soboy)
Gey, davay ognivo!
Malo chto l' ognya!
Podlozhi toplivo!
Nalivay vina! Vina! Vina!
 
(Nalivayut vsem vina.)
 
SPUTNIKI I SLUGI
Za zdorov'ye knyazya - ura!
Zdoroviye knyazhny - ura!
Da zdravstvuyut oba.
Dolgiye gody! Ura, ura!
 
STARYY SLUGA
Chego vy krichite?
Uymites', molchite!
Ne mesto krichat' zdes'.
Zdes' mesto nedobroye -
vot na doroge, smotrite, chasovnya.
Lezhit tam svyatoy,
ubityy iz mesti kovarnoy rukoy.
 
SINODAL
(k Staromu sluge)
Starik, tebya ya s kolybeli
besstrashnym khrabretsom znaval.
Ne raz menya v krovavom dele
ot vernoy smerti ty spasal.
V kakoy segodnya ty trevoge?
 
STARYY SLUGA
Moy knyaz', moy dobryy knyaz',
vnemli moim slovam -
poydi i pomolisya tam!
Kogda zdes' knyaz' svyatoy ubit byl
mstitel'noy rukoy,
yemu vozdvignuli chasovnyu,
khranitelem puti on stal.
S tekh por na prazdnik il' na bitvu,
kuda by putnik ni speshil,
vsegda userdnuyu molitvu
on u chasovni prinosil;
i ta molitva sberegala
ot musul'manskogo kinzhala.
Blagosloven'ye boga s nim,
on ostayotsya nevredim!
 
SPUTNIKI, SLUGI
I STARYY SLUGA
Blagosloven'ye boga s nim,
on ostayotsya nevredim!
 
SINODAL
Zavtra v put' idya s zaroyu,
voydu v chasovnyu ya s mol'boyu,
teper' zhe spat' lozhites' vy,
stupayte vse! Starik, i ty!
 
STARYY SLUGA
Blagoslovi tebya gospod'!
 
(Ukladyvayetsya spat'.)
 
SINODAL
(pro sebya)
Tamary obraz predo mnoyu,
k nemu stremlyusya ya dushoyu, -
on zashchitit menya ot bed!
 
(Lozhitsya na burku pod chinaroy.)
 
SPUTNIKI, SLUGI
(raspolagayas' na nochleg)
Nochen'ka tomnaya,
skoro proydot ona.
Zavtra zhe s zoren'koy
v put' nam opyat'.
Yarkoye solnyshko v nebe pokazhetsya,
budet dorozhen'ku nam osveshchat'.
Syadem na borzyye koni, prikrasimsya,
budem oruzh'yem na solntse blistat'.
S pesnyami, s plyaskami,
s bubnami s zvonkimi
zavtra nas devushki
stanut vstrechat'.
Nochen'ka tomnaya,
Skoro proydot ona.
Zavtra zhe s zoren'koy
v put' nam opyat'.
 
SINODAL
(pro sebya)
Nochen'koy tomnoyu, vetry poslushnyye,
kak by nam v gornitsu k miloy vletet',
vso, chto skazhu ya vam, kak ya lyublyu yeyo,
nad izgoloviyem miloy propet'!
 
SPUTNIKI I SLUGI
Nochen'ka tomnaya...
 
SINODAL
Spi, nenaglyadnaya...
 
SPUTNIKI I SLUGI
Skoro proydot ona...
 
SINODAL
…snom ukreplyayushchim;
vernyy tvoy gospoda molit v tishi:
 
(Stanovitsya na koleni.)
 
Mira sozdatel' moy,
day yey pokoy, bozhe!
 
(Vstayot.)
 
A, krasavitsa! Akh, krasavitsa!
Vizhu skvoz' noch', vizhu tebya,
vizhu, prekrasnaya, vizhu tvoy stan!
Budu laskat' tebya, budu lobzat' tebya!
Zavtra, da, zavtra
ty budesh' moya, ty budesh' moya,
moya... moya... moya...
Bozhe, chto so mnoy,
chto so mnoy!
 
(Opyat' lozhitsya na burku i
skoro zasypayet, shepcha vo sne.)
 
Tamara... Tamara...
 
(Zasypayut vse, dazhe karaul'nyye. Vozle
spyashchego Sinodala poyavlyayetsya Demon.)
 
DEMON
Yego ya vo vremya molitvy
mechtoyu sladkoy usyplyal,
on v myslyakh, nochnoyu t'moyu,
usta nevesty tseloval.
Spi! Spi! Ne vidat' tebe Tamary!
Begut chasy, begut...
Nochnaya t'ma bedoy chrevata,
i vrag tvoy - tut kak tut!..
 
(Ischezayet.)
 
TATARY
(vdali)
Tishe, tishe podpolzayte!..
Strazha krepko spit!..
Tishe podpolzayte!..
 
(Tatary napadayut na spyashchikh. Staryy
sluga prosypayetsya i budit knyazya.)
 
STARYY SLUGA
Knyaz', knyaz', vstavay,
karavan svoy zashchishchay!
 
SINODAL
(vo sne)
Chto?.. Tamara!
 
(Staryy sluga budit vsekh.
Sinodal prosypayetsya.)
 
Kto zdes'?
 
(Sinodal, sputniki i slugi s krikami
brosayutsya na tatar. Zavyazyvayetsya boy.)
 
Lyudi, za mnoy!
Vse vperod!
 
TATARY
Bey gyaurov, bey ikh!
Vso taskayte, razbirayte!
Gey, gey!
Bey gyaurov, bey ikh!
 
SPUTNIKI I SLUGI
A! Knyaz', spasaysya!
Nam spasen'ya net!
 
GOLOS STAROGO SLUGI
Pomogite!.. Spasayte knyazya!
 
(Sinodal brosayetsya na
tatar. Slyshen vystrel.)
 
GOLOS SINODALA
Akh!
 
GOLOS STAROGO SLUGI
Knyaz'!
 
GOLOSA SPUTNIKOV, SLUG
Akh! Akh!
 
(Boy stikhayet. Tatary skryvayutsya,
unosya nagrablennoye. Staryy sluga
vedot ranennogo Sinodala.)
 
SINODAL
Gde zhe slugi moi?
 
STARYY SLUGA
Knyaz', sadis'!
 
SINODAL
Razbezhalis' vse il' khrabro legli?
 
(Saditsya.)
 
STARYY SLUGA
Day tvoyu ranu ya osmotryu!
 
SINODAL
Nichego, ne beda.
 
STARYY SLUGA
Vrazh'ya pulya - ona gluboko zalegla...
 
SINODAL
Budu zhit' ya il' umru,
pravdu znat' ya khochu. Govori!
 
STARYY SLUGA
Ne dozhit' do zari!..
 
SINODAL
(vskakivaya)
Ne dozhit'?! Ne dozhit'?!
Ne vidat' mne Tamary moyey?!
Net, net! YA khochu k ney skorey
do zari doskakat'.
 
STARYY SLUGA
Knyaz'!
 
SINODAL
Ey, konya mne zhivey,
na sedlo privyazat'!
 
STARYY SLUGA
Knyaz'!
 
SINODAL
YA neveste sderzhu svoyo slovo!
 
STARYY SLUGA
Uymis'!
 
SINODAL
Na pir na brachnyy ya priskachu!
 
STARYY SLUGA
Uymis'!
 
SINODAL
Beregis'! Proch' s dorogi!
 
STARYY SLUGA
Pozhaley ty sebya!
 
(Sinodal starayetsya vyrvat'sya iz ruk
Starogo slugi. Poyavlyayetsya Demon.)
 
SINODAL
(uvidev Demona)
Postoy... postoy...
Eto kto? Kto tam stoit?
Knyaz' svyatoy zashchitit!
Nikogda, nikomu ne otdam ya yeyo! Akh!
 
(Padayet.)
 
STARYY SLUGA
Knyaz'!
 
SINODAL
(pripodnimayas')
YA skachu... i lechu...
Akh, Tamara!.. Moya... moya... akh!
 
(Umirayet.)
 
STARYY SLUGA
(sklonyayas' nad nim)
O gore!
 
 
 
DEYSTVIYE  VTOROYE
 
 
Kartina Tol'ko
 
(Zamok Gudala. Rodnyye Tamary,
gosti i slugi v ozhidanii vykhoda
nevesty i pribytiya zhenikha.)
 
GOSTI
Gey! Gey!
V den' vesel'ya my sobralis'.
Slava stariku Gudalu,
slava docheri yego,
slava knyazyu, slava knyazyu zhenikhu!
 
(Gudal vyvodit Tamaru v podvenechnom.
Nevestu soprovozhdayut nyanya i podrugi.)
 
RODNYYe
(okruzhaya Tamaru)
Vsya v kamnyakh, v zhemchugakh
vstretish' ty rodnogo,
on khrabrets, udalets, -
ne nayti drugogo.
Staten on, molod on
i krasiv soboyu;
ty stroyna, khorosha, -
para on s toboyu.
 
OBSHCHIY KHOR
Gey! Gey!
V den' vesel'ya my sobralis'.
Slava stariku Gudalu,
slava docheri yego,
slava knyazyu, slava knyazyu zhenikhu.
Slava! Slava!
 
(Odin iz slug chto-to tikho govorit
Gudalu. Gudal podkhodit k Tamare.)
 
GUDAL
Tamara!
Prishol ot zhenikha k tebe posol.
 
TAMARA
Yemu ya rada, pust' voydot,
kol' vesti dobryye nesot.
 
(Po znaku Gudala sluga vvodit Gontsa.)
 
GONETS
Knyazhna, zhenikh prislal poklon.
Segodnya v polden' budet on.
 
TAMARA
YA za privet blagodaryu
i s neterpen'yem knyazya zhdu.
 
GUDAL
(k Gontsu)
Skazhi, zachem on zapozdal.
 
GONETS
Nam put' zagorodil obval.
Moy bednyy kon' dorogoy pal,
a to b ya ran'she priskakal.
 
GUDAL
Gonets, v podarok ot menya
voz'mi lyubogo ty konya.
Tvoi chtob sily ukrepit',
velyu tebe vina nalit'.
 
(k slugam)
 
Gey! Nesite chashi; dlya gontsa
naleyte luchshego vina!
 
(Slugi nalivayut chashi
Gudalu, Gontsu i vsem gostyam.)
 
Pust' kazhdyy za zdorov'ye p'yot
i knyazya, i knyazhny!
 
GONETS
Pust' kazhdyy za zdorov'ye p'yot
i knyazya, i knyazhny!
 
MUZHCHINY
My chashi vina
osushim do dna.
Da zdravstvuyut oba -
i knyaz', i knyazhna!
Vino, vino!
Dayot ono vesel'ye i lyubov'.
Kto p'yot yego, v grudi togo
bezhit bystreye krov',
i on smeley i veseley
v boyu yeyo prol'yot;
v razgare del ne budet smel
tot, kto vina ne p'yot.
Mudrets, smotri, nas ne kori,
ne trat' naprasno slov,
ved' vodu l'yot lish' tot narod,
v kom mnogo yest' grekhov.
Primer nam Noy.
Ved' on vodoy
umerit' zhazhdu b mog,
on vodu znal, a sam pival
lish' vinogradnyy sok.
Vino, vino, da zdravstvuyet ono!
 
TAMARA
(pro sebya)
Tshchetno o drugom dumat' ya starayus',
vso v moyem ume chudnoye viden'ye... Akh!
 
(Nachinayutsya tantsy. Tamara, ko vsemu
bezuchastnaya, tikho obrashchayetsya k Nyane.)
 
Akh, nyanya, strashno, strashno!
Vsyu etu noch' ya ne spala,
i prizrak opyat'
vso stoyal predo mnoy.
Strastnyy shopot vso mne slyshitsya!
I teper'... i segodnya...
 
NYANYA
Ty dolzhna otognat' pagubnyye mysli,
ditya moyo!
Dumay o nom, o knyaze milom.
 
TAMARA
(zadumchivo)
Da... da...
 
NYANYA
Bud' veseleye, grustnyy vzor proyasni.
Schast'ye zhdot tebya,
ne trevozh' ottsa naprasno!
 
(Tantsy prodolzhayutsya. Neozhidanno
slyshatsya krik. Obshcheye smyateniye.)
 
GOLOSA
(za stsenoy)
Gore! Gore! Akh!
 
GULAL
Chto eto?
 
GONETS
Slyshite?
 
TAMARA
O bozhe!
 
NYANYA
Chto sluchilos'?
 
GOSTI
Chto tam za shum?
Chto za plach tam takoy, chto sluchilos'?
O chom etot govor lyudskoy?
 
(Gudal, Gonets i nekotoryye iz muzhchin
idut uznat', v chom delo, i vozvrashchayutsya
s vstrevozhennymi litsami.)
 
GOLOSA
(blizhe)
Gore, nevesta, tebe!
O, gore Gudalu, gore sem'ye!
O, zlopoluchnyy chas!
 
TAMARA
Mne serdtse govorit:
beda, beda mne strashnaya grozit!
 
(Tamara poryvayetsya k dveri,
zhenshchiny yeyo uderzhivayut.)
 
SLUGI
(tikho, mezhdu soboy)
Nesut, neschastnogo nesut!
 
GOLOSA
O gore!
 
TAMARA
(k zhenshchinam)
Pustite, pustite vy menya!
 
SLUGI
Ubit, ubit... Zhestokiy rok!
 
NYANYA
(uderzhivaya Tamaru)
Net, net, ty ostan'sya zdes'!
 
PODRUGI
Net, net, ostavaysya zdes', knyazhna!
 
GOLOSA
O gore!
 
GOSTI
Bednaya knyazhna!
 
GOLOSA
O gore!
 
GOSTI
Bednyy knyaz' Gudal.!
 
(Slugi vnosyat ubitogo Sinodala
i kladut na takhtu. Tamara s
krikom padayet na trup zhenikha.)
 
GUDAL
(k Staromu sluge)
Chto bylo s nim?
Kem on ubit?
 
STARYY SLUGA
Ubit... Ubit...
Sudil tak, vidno, bog,
yego v ushchel'ye vrag sterog.
No slovo on svoye sderzhal:
na brachnyy pir on priskakal.
Uvy! No nikogda uzh snova
ne syadet na konya likhogo!..
 
TAMARA
(smotrya na mortvogo zhenikha)
O bozhe! Bozhe!
Strashnyy, uzhasnyy vid!
 
(Rydayet.)
 
Moy knyaz', ochnis',
ochnis' na mig!
Tamara bliz tebya, - vstavay!
Akh, vstavay dlya radostnogo dnya!..
Ty kholoden...
Molchat usta...
Tak skhoronite zh s nim menya, da, menya!
 
(Sryvayet s sebya dragotsennosti.)
 
Proch' tsvety, zhemchuga!
Proch' naryady, proch' parcha!
Proch'! Proch'! Akh!
YA lyubila yego
stol'ko let - s detskikh let.
V nebesakh miloserdiya net.
 
GUDAL
Doch' moya, moya Tamara,
s veroy gore ty nesi.
Nas postigla bozh'ya kara, -
pomolis' i sil prosi.
Bog za veru i molitvy
istseleniye dayot.
Stikhnut v serdtse yunom bitvy,
i smireniye pridot.
 
TAMARA
Akh, konets vsemu,
konets mechtam lyubvi.
Konets i serdtsa svetlym upoyen'yam!
Ischezli logkim snoviden'yem nadezhdy,
radosti moi.
Chego zh mne zhdat'! Odna mogila,
odna mogila mozhet sblizit' nas!
 
GONETS, GUDAL
I STARYY SLUGA
Knyaz' dorogoy nash, knyaz' nash lyubimyy,
zhrebiy pechal'nyy dostalsya tebe:
v polnom rastsvete vsekh sil i zhelaniy
smert' podkosila k kholodnoy zemle.
Proshchay, nash voitel', nadezhda naroda!
Pogasnulo solntse, potukh yasnyy svet.
 
NYANYA
Knyazhna dorogaya, golubka ty nasha,
zhdala ty vesel'ya, a slez dozhdalasya.
A ty, knyaz' dorogoy nash,
knyaz' nash lyubimyy,
zhrebiy pechal'nyy dostalsya tebe:
v polnom rastsvete vsekh sil i zhelaniy
smert' podkosila k kholodnoy zemle.
 
TAMARA
Akh, na moy zov, moi molitvy
on otveta ne dayot. Akh!
 
ZHENSHCHINY
Knyazhna dorogaya, golubka ty nasha,
zhdala ty vesel'ya, a yeleya dozhdalasya.
Knyaz' dorogoy nash, knyaz' nash lyubimyy,
zhrebiy pechal'nyy dostalsya tebe:
v polnom rastsvete vsekh sil i zhelaniy
smert' podkosila k kholodnoy zemle.
 
MUZHCHINY
Knyaz' dorogoy nash, knyaz' nash lyubimyy,
zhrebiy pechal'nyy dostalsya tebe:
v polnom rastsvete vsekh sil i zhelaniy
smert' podkosila k kholodnoy zemle.
Proshchay, nash voitel', nadezhda naroda!
Pogasnulo solntse, potukh yasnyy svet.
 
GUDAL
Doch' moya, khot' v uteshen'ye
startsu ty ostan'sya zhit'.
Nebo nisposhlot zabven'ye,
mozhet schast'yem nadelit'.
 
TAMARA
Akh, otets, ni uteshen'ya,
ni blazhenstva mne sulit'!
 
NYANYA, GONETS
I STARYY SLUGA
Proshchay naveki!
 
GUDAL
Tamara, s veroy,
s veroy gore ty nesi.
Nas postigla bozh'ya kara, -
pomolis' i sil prosi!
 
TAMARA
Dlya menya uzh net, uzh net zabven'ya,
i ne khochetsya mne zhit'.
O bozhe!
Pogasnulo solntse, potukh yasnyy svet.
 
NYANYA
Proshchay naveki,
nash voitel', nadezhda paroda!
Pogasnulo solntse, potukh yasnyy svet.
 
GONETS
Proshchay naveki, proshchay, nash voitel',
nadezhda naroda!
Pogasnulo solntse, potukh yasnyy svet.
 
STARYY SLUGA
Proshchay naveki, proshchay,
proshchay, nash voitel',
proshchay, nadezhda naroda!
Pogasnulo solntse, potukh yasnyy svet.
 
KHOR
Proshchay, nash voitel', nadezhda paroda!
Pogasnulo solntse, potukh yasnyy svet.
 
GUDAL
Bog za veru i molitvy
istseleniye dayot.
Stikhnut v serdtse yunom bitvy,
i smireniye pridot.
 
(Vse opuskayutsya na koleni i molyatsya.
Nikem ne vidimyy, poyavlyayetsya Demon.)
 
DEMON
(k Tamare)
Ne plach', ditya! Ne plach' naprasno!
Tvoya sleza na trup bezglasnyy
zhivoy rosoy ne upadot;
on daleko, on ne uznayet,
ne otsenit toski tvoyey;
nebesnyy svet teper' laskayet
besplotnyy vzor yego ochey;
on slyshit rayskiye napevy...
Chto zhizni melochnyye sny,
chto ston i slozy
yunoy devy dlya gostya
rayskoy storony?
Tebya ya, vol'nyy syn efira,
voz'mu v nadzvozdnyye kraya,
i budesh' tam tsaritsey mira,
podruga vechnaya moya!
I budesh' ty tsaritsey mira,
podruga vechnaya moya!
 
(Zasypayut vse, dazhe karaul'nyye. Vozle
Sinodala poyavlyayetsya Demon.)
(Za isklyucheniyem Tamary i demona)
 
Volya gospodnya da budet nad nim!
Zhrebii nashi - v rune yego.
Smertnyy, pred vysshim
velen'yem sklonis', -
V smerti i zhizni on nash sudiya.
 
TAMARA
Eto on, eto on! No gde, no gde on?
 
(Demon ischezayet.)
 
Chto on skazal? Vy slyshali, -
Menya, menya on zval!
Kto zh eto? Kto zdes' govorit?
Otkroysya!
 
GUDAL
(k slugam)
Unesite poskoreye telo
knyazya ot neyo!
 
(Slugi khotyat podnyat' telo knyazya. Tamara
sudorozhno derzhitsya za nego. V eto vremya
pered ney poyavlyayetsya Demon.)
 
DEMON
Tamara!
 
(Tamara vskrikivayet i padayet bez
chuvstv. Telo knyazya unosyat, i vse
muzhchiny ukhodyat za nim. Zhenshchiny
ukladyvayut Tamaru na takhtu.)
 
NYANYA
Ne trevozh'te yeyo.
Mozhet byt', son blagodatnyy
Gospod' yey poshlet.
 
(Zhenshchiny udalyayutsya. U izgolov'ya
Tamary poyavlyayetsya Demon.)
 
DEMON
Na vozdushnom okeane,
bez rulya i bez vetril,
tikho plavayut v tumane
khory stroynyye svetil;
sred' poley neobozrimykh
v nebe khodyat bez sleda
oblakov neulovimykh
voloknistyye stada.
Chas razluki, chas svidan'ya -
im ni radost', ni pechal';
im v gryadushchem net zhelan'ya,
im proshedshego ne zhal'.
V den' tomitel'nyy neschast'ya
ty o nikh lish' vspomyani;
bud' k zemnomu bez uchast'ya
i bespechna, kak oni!v
 
TAMARA
(vo sne)
Kto ty? Moy li khranitel',
posol li, angel-nebozhitel'?
Kto... kto?.. Skazhi... skazhi... kto?
 
DEMON
Lish' tol'ko noch' svoim pokrovom
verkhi Kavkaza osenit,
lish' tol'ko mir, volshebnym slovom
zavorozhonnyy, zamolchit;
lish' tol'ko mesyats zolotoy
iz-za gory tikhon'ko vstanet
i na tebya s ulybkoy vzglyanet, -
k tebe ya stanu
gostit' ya budu do dennitsy
i na shelkovyye resnitsy
sny zolotyye navevat'!...
 
(Ischezayet.)
 
TAMARA
(prosypayas')
Gde zh on?.. Gde zh on?...
 
(Vse vozvrashchayutsya k Tamare.)
 
Sklonyasya k izgolov'yu,
on grustno na menya smotrel,
s takoyu iskrenney lyubov'yu,
kak budto obo mne zhalel...
 
GUDAL
Ditya moyo, chto s toboy?
 
NYANYA
Chto stalos' s ney?
 
KHOR
Chto stalos' s ney?
 
TAMARA
Krasoy blistaya nezemnoyu,
on zdes' stoyal!
 
GUDAL
Skazhi, kto?
 
TAMARA
Akh, kaby ya
uvidet' vnov' mogla tebya!
Krasoy blistaya nezemnoyu,
on zdes' stoyal!
Akh, kaby ya
uvidet' vnov' mogla tebya!
 
KHOR
Yeyo smutil trevozhnyy son.
Bednaya Tamara. Pokoyu dayte yey.
 
GUDAL
Rassudka chto l' ona lishilas'?
Da chto s toboyu sovershilos',
Tamara bednaya moya?
 
NYANYA
Prochest' molitvu nad toboyu
il' okropit' svyatoy vodoyu?
Bednaya moya knyazhna, akh!
 
GONETS
Yeyo smutil trevozhnyy son.
Pokoyu dayte yey, pokoyu!
 
STARYY SLUGA
Rassudka chto l' ona lishilas',
bednaya knyazhna?
 
DEMON
(vnov' poyavlyayas')
K tebe ya stanu priletat',
sny zolotyye navevat'!
 
TAMARA
Vot opyat'! Eto on, - slyshite?
 
(Demon ischezayet.)
 
Perenesti ne v silakh ya!
Otets, spasi menya, otets, spasi menya!
 
GUDAL
Tamara, uspokoysya!
 
NYANYA
Bednaya moya knyazhna!
 
GONETS, STARYY SLUGA I KHOR
Bednaya knyazhna!
 
TAMARA
Otets, otets, dusha moya stradayet.
Otets, otets moy, poshchadi menya,
otday v svyashchennuyu obitel'
doch' bezrassudnuyu svoyu.
 
GUDAL
Chto s toboy, Tamara?
Chto s toboy, doch' moya?
Skhoronit' navek
v monastyrskikh svodakh,
v monastyrskikh svodakh
molodoy svoy vek!
 
TAMARA
Tam zashchitit menya spasitel',
pred nim tosku svoyu prol'yu.
 
GUDAL
Vremya, vremya vso zalechit.
Ne gubi naprasno molodost' svoyu
i moyu ty starost'!
Ty, ditya moyo, neuzheli zh,
neuzheli zh kinut' khochesh' ty ottsa?
Ty l' bez sozhalen'ya,
ty l' bez dobroty?
Mne ved' uteshen'ye
tol'ko yest', chto ty!
 
TAMARA
Na svete net uzh mne vesel'ya...
Svyatyni mirom osenya,
pust' primet sumrachnaya kel'ya,
kak grob, zaraneye menya.
Otets, otets, svoyu Tamaru poshchadi!
YA plachu; vidish' eti slozy?
Uzhel', uzhel' ne trogayut oni?
YA vyanu, zhertva zloy otravy.
Akh, ya gibnu,
szhal'sya, szhal'sya nado mnoy!
 
STARYY SLUGA
Knyaz' Gudal, poslushay slugu!
Pust' otmolit gore, vyplachet tosku.
Razreshi - v obitel' ya yeyo svedu.
 
NYANYA, GONETS I KHOR
Otpusti yeyo v obitel',
pust' tam otdokhnot!
 
STARYY SLUGA
Knyazyu ne mogu uzh bole ya sluzhit' -
budu ya kak oko doch' tvoyu khranit'.
 
NYANYA, GONETS I KHOR
Pust' pomolitsya, poplachet
da nazad pridot!
 
GUDAL
Doch', uzhel' pokinesh' starika-ottsa?
Dolgo l' do mogily?
Pozhaley, pozhaley ty ottsa.
Otpustit' v obitel' doch' ya ne mogu.
Net, Net, net!
 
GONETS
Pusti yeyo, blagoslovi yeyo,
day yey gore zamolit'.
Otpusti yeyo v obitel',
pust' tam otdokhnot,
pust' tam pomolitsya,
pust' tam poplachet.
Puskay tam otdokhnot,
puskay pomolitsya,
puskay poplachet,
puskay tam otdokhnot.
Pusti yeyo v svyashchennuyu obitel'!
 
STARYY SLUGA
Ty pusti yeyo, blagoslovi yeyo,
day yey gore zamolit'.
Knyaz' Gudal, poslushay slugu:
razreshi - v obitel' ya yeyo svedu.
Pust' tam pomolitsya,
pust' tam poplachet,
puskay tam otdokhnot,
puskay pomolitsya,
puskay poplachet.
 
NYANYA
Pusti yeyo, blagoslovi yeyo,
day yey gore zamolit'.
Otpusti yeyo v obitel',
pust' tam otdokhnot,
pust' tam pomolitsya,
pust' tam poplachet.
Puskay tam otdokhnot,
puskay pomolitsya,
puskay poplachet,
puskay tam otdokhnet.
Pusti yeyo v svyashchennuyu obitel'!
 
TAMARA
Otpusti! Blagoslovi! Akh!
Otpusti, otets, v obitel',
ne khochu ya v svete zhit'.
Otpusti menya v obitel',
ne khochu ya v svete zhit'.
Vidish', vidish' skorb' moyu?
Poshchadi, otets, pusti menya tuda,
pusti v svyashchennuyu obitel'!
 
GUDAL
Idi... Idi, ditya moyo,
pod bozh'yey sen'yu otdokhni.
No pomni, pomni,
chto otets sedoy
vso budet zhdat' tebya domoy.
I vo sne pokoya ne naydot,
poka tebya ne oboymot.
 
TAMARA
Prosti, prosti, otets. Proshchay!
 
GUDAL
Pomni, chto otets sedoy
vso budet zhdat' tebya domoy.
 
TAMARA
Proshchayte vse, proshchayte!
 
KHOR
Proshchay, Tamara!
 
TAMARA
Proshchayte, vse! Proshchay, otets!
 
(Tamara ukhodit, brosiv posledniy
vzglyad na ottsa; za ney Nyanya, Staryy
sluga i vse zhenshchiny.)
 
GUDAL
Golubok moy otletel,
yasnyy sokol pal v boyu...
YA teper' odin sizhu
starym voronom v gnezde.
 
GONETS
Uzhel' budesh' zhit' ty,
ne otomstiv za knyazya?
 
GUDAL
(v razdum'ye)
Pravda... pravda...
 
MUZhchINY
Pravda, delo, delo govorit on!
 
GUDAL
Da, da!
 
GONETS
Klikni klich - soberutsya udalyye.
 
MUZhchINY
Klikni klich - soberutsya udalyye.
Da, da, mshchen'ye, mshchen'ye ubiytsam!
 
(Todos duermen, incluso los guardias. Cerca
durmiendo Sinodal, aparece el Demonio.)
 
Kliknut' klich!..
Net, net, ne mne sidet'
voronom v gnezde!
Sam poydu na mshchen'ye ya.
Za oruzh'ye!
 
GONETS
Mshchen'ye ubiytsam,
mshchen'ye za knyazya!
V boy! Vragi likhiye dolgo
ne zabudut nas, da!
 
GUDAL
Osedlayte mne konya!
Vse za mnoy!
Mshchu il' ne vernus' zhivoy.
V boy!
Tamara, za tebya ya otomshchu, da!
 
MUZHCHINY
Za oruzh'ye poskorey! V boy, da, da!
Mshchen'ye ubiytsam!
Vragi likhiye
dolgo ne zabudut nas.
V pokhod!
Za oruzh'ye poskorey!
 
GUDAL
Spravim triznu, knyaz', tvoyu.
Za ditya svoyo otmshchu,
gory krov'yu obagryu!
Vse za mnoy!
Mshchu il' ne vernus' zhivoy.
Spravlyu triznu, knyaz', tvoyu,
gory krov'yu obagryu!
Za ditya svoyo ya mshchu,
gory krov'yu obagryu!
 
GONETS I MUZhchINY
Spravim triznu, knyaz', tvoyu.
Za Tamaru gory krov'yu obagrim!
Smert' ubiytsam, smert' ubiytsam,
ni poshchady im, ni mir!
Poskoreye, poskoreye
na krovavyy vyydem pir!
Mshchen'ye, mshchen'ye!
Na krovavyy vyydem pir, da!
 
(S obnazhonnymi shashkami
vybegayut iz zamka)
 
 
 
DEYSTVIYE  TRET'YE
 
 
Kartina pervaya
 
(Pered monastyrom. Lunnaya noch'.
Prokhodit Staryy sluga i b'yot
o chugunnuyu dosku.)
 
STARYY SLUGA
Spit khristianskiy mir.
Pred krestnym znamenem,
siloy molitvennoy,
vso nechestivoye prakhom padot!
 
(Staryy sluga udalyayetsya.
Poyavlyayetsya Demon.)
 
DEMON
Obitel' spit.
Yeyo okno odno yeshcho ozareno.
I zhdot ona, i zhdot davno.
I ya prishol.
No strashno mne voyti v obitel',
i na dne starinnoy rany, kak zmeya,
zashevelilas' grust' moya.
I dazhe plakat' mog by ya!..
Lish' tol'ko ya yeyo uvidel,
kak tayno vdrug voznenavidel
bessmertiye i vlast' moyu.
YA pozavidoval nevol'no
nepolnoy radosti zemnoy:
ne zhit', kak ty, mne stalo bol'no
i strashno - rozno zhit' s toboy...
Da, ya yeyo lyublyu,
ya obnovleniye naydu!..
Chego zhe medlit'... chego zhe medlit'?
Dlya dobra otkryt moy dukh,
i ya voydu!
 
(Demon khochet voyti v monastyr'.
Dorogu yemu pregrazhdayet Angel.)
 
ANGEL
Dukh bespokoynyy, dukh porochnyy,
zachem ty zdes' v pore polnochnoy?
Tvoikh poklonnikov zdes' net.
 
DEMON
Ona moya, - vot moy otvet!
 
ANGEL
Zlo ne dyshalo zdes' donyne;
k moyey lyubvi, k moyey svyatyne
ne prolagay prestupnyy sled!
 
DEMON
Rab neba, ne glyadi tak grozno.
Yavilsya ty, zashchitnik, pozdno,
i yey, kak mne, ty ne sud'ya.
 
ANGEL
Ne priblizhaysya ty k svyatyne,
ne tron' obitel' ty moyu!
 
DEMON
Zdes' bol'she net tvoyey svyatyni,
zdes' ya vladeyu, ya lyublyu!
 
ANGEL
Do vsego, chto nebu milo,
ne kasaysya ty,
smotri!
 
DEMON
Ona moya!
 
(Angel ischezayet. Demon
vkhodit v monastyr'.)
 
 
Kartina Btoraya
 
(Kel'ya Tamary. Noch'.)
 
TAMARA
Noch' tepla, noch' tikha,
ne mogu ya usnut',
neotvyaznoy mechtoy zanyata:
Kto b on byl?
Zakhochu l' v khrame ya
pomolit'sya svyatym -
ya molyusya yemu...
Kto b on byl?
I on tam predo mnoy
v fimiame stoit,
v fimiame stoit
il' skol'zit bez sleda...
Kto b on byl?
Noch' tepla, noch' tikha,
ne mogu ya usnut',
neotvyaznoy mechtoy zanyata:
kto b on byl?
I vsegda slyshu ya
golos sladkikh rechey,
i zovot on menya...
No kuda?..
Kto b on byl?
Shepchet on, govorit:
«Podozhdi, ya pridu!»
I ya zhdu uzh davno,
uzh davno...
Kto b on byl? Kto?
Noch' tepla, noch' tikha,
ne mogu ya usnut',
neotvyaznoy mechtoy zanyata...
Kto?..
 
(Poyavlyayetsya Demon.)
 
DEMON
Tamara!
 
TAMARA
Akh!
 
STARYY SLUGA
(snaruzhi)
Spit khristianskiy mir
pred krestnym znamenem
siloy molitvennoy.
 
(B'yot o chugunnuyu dosku.)
 
TAMARA
Kto ty? Kto ty, - molvi!
 
DEMON
Ya tot, kotoromu vnimala
ty v polunochnoy tishine,
ch'ya mysl' dushe tvoyey sheptala,
ch'yu grust' ty smutno otgadala.
YA tot, chey vzor nadezhdu gubit,
yedva nadezhda rastsvetot;
ya tot, kogo nikto ne lyubit
i vso zhivushcheye klyanot;
ya bich rabov moikh zemnykh,
ya tsar' poznan'ya i svobody,
ya vrag nebes, ya zlo prirody,
i, vidish', ya u nog tvoikh!
Tebe prinos ya v umilen'i
molitvu chistuyu lyubvi,
zemnoye pervoye muchen'ye
i slozy pervyye moi.
 
TAMARA
Rech' tvoya opasna!
Tebya prislal mne ad il' ray?
 
DEMON
Ty prekrasna!
 
TAMARA
Chego ty khochesh', - otvechay!
 
DEMON
O, vyslushay, iz sozhalen'ya,
o, vyslushay, vyslushay!
Menya dobru i nebesam
ty vozvratit' mogla by slovom.
Tvoyey lyubvi svyatym pokrovom
odetyy, ya predstal by tam
kak novyy angel v bleske novom.
O, tol'ko vyslushay, molyu, -
ya rab tvoy, ya tebya lyublyu!
 
TAMARA
Ostav' menya, dukh lukavyy!
Molchi, molchi, ne veryu ya vragu...
 
DEMON
O, tol'ko vyslushay, molyu!
Tamara, ya rab tvoy!
Tebya lyublyu ya!
Lish' tol'ko ya tebya uvidel,
v beskrovnom serdtse luch nezhdannyy
opyat' zateplilsya zhivey.
Chto bez tebya mne eta vechnost'?
Moikh vladeniy beskonechnost'?
Pustyye gromkiye slova,
obshirnyy khram bez bozhestva!
 
TAMARA
Poslushay, ty menya pogubish';
tvoi slova ogon' i yad...
Skazhi, zachem, zachem ty menya lyubish'!
Akh! Gibel'noy otravoy
moy um slabeyushchiy ob"yat!
Poslushay, pogubish' ty menya,
ty menya pogubish';
tvoi slova - ogon' i yad,
akh, ogon' i yad...
Skazhi, zachem, zachem ty menya lyubish'!
Gibel'noy otravoy
moy um slabeyushchiy ob"yat!
 
DEMON
Polon zhizni novoy,
s moyey prestupnoy golovy
ya gordo snyal venets ternovyy;
ya vso byloye brosil v prakh:
moy ray, moy ad - v tvoikh ochakh.
Lyublyu tebya ne zdeshney strast'yu,
kak polyubit' ne mozhesh' ty:
vsem upoyen'yem, vseyu strast'yu
bessmertnoy mysli i mechty.
V dushe moyey, s nachala mira,
tvoy obraz byl napechatlon,
peredo mnoy nosilsya on
v pustynyakh vechnogo efira.
Davno trevozha mysl' moyu,
mne imya sladkoye zvuchalo;
v dni blazhenstva v rayu
odnoy tebya nedostavalo.
O, yesli b ty mogla ponyat'
moyu pechal', moi stradan'ya,
bor'bu stremlen'ya i zhelan'ya, -
vso, chto ya vynuzhden skryvat'!
Chto povest' tyagostnykh lisheniy,
trudov i bed tolpy lyudskoy
gryadushchikh, proshlykh pokoleniy
pered minutoyu odnoy,
pered minutoyu odnoy
moikh nepriznannykh mucheniy?
Chto lyudi?
Chto ikh zhizn' i trud?
Oni proshli, oni proydut...
Nadezhda yest' - zhdot pravyy sud:
prostit' on mozhet,
khot' osudit!
Moya zh pechal' bessmenno tut,
i yey kontsa, kak mne, ne budet,
i ne vzdremnut' v mogile yey!
Ona to lastitsya, kak zmey,
to zhzhot i pleshchet, budto plamen',
to davit grud', kak budto kamen', -
nadezhd pogibshikh i strastey
nesokrushimyy mavzoley!...
 
TAMARA
Zachem mne znat' tvoi pechali,
zachem ty zhaluyesh'sya mne?
Ty sogreshil!...
 
DEMON
Protiv tebya li?
 
TAMARA
Nas mogut slyshat'!...
 
DEMON
My odni.
 
TAMARA
A bog?
 
DEMON
Na nas ne kinet vzglyada:
on zanyat nebom, ne zemloy!
 
TAMARA
A nakazan'ye? A muki ada?
 
DEMON
Tak chto zh? Ty budesh' tam so mnoy!
 
TAMARA
Kto b ni byl ty, moy drug pechal'nyy,
pokoy naveki pogubya,
nevol'no ya s otradoy taynoy,
stradalets, slushayu tebya.
No yesli rech' tvoya lukava,
no yesli ty, obman taya...
O, poshchadi. - Kakaya slava!
Zachem tebe dusha moya!
Net, net, o net!
Day mne klyatvu rokovuyu, klyanis', klyanis'!
Skazhi, - ty vidish': ya toskuyu,
ty znayesh' zhenskiye mechty!
Nevol'no strakh v dushe laskayesh'...
No ty vso ponyal, ty vso znayesh'
i szhalish'sya, konechno, ty!
Klyanisya mne ot zlykh styazhaniy
otrech'sya otnyne!
Day klyatvu mne!
 
DEMON
Klyanus' ya pervym dnom tvoren'ya,
klyanus' yego poslednim dnom,
klyanus' pozorom prestuplen'ya
i vechnoy pravdy torzhestvom;
klyanus' paden'ya gor'koy mukoy,
pobedy kratkoyu mechtoy;
klyanus' svidaniyem s toboy
i vnov' grozyashcheyu razlukoy;
klyanusya nebom ya i adom,
zemnoy svyatyney i toboy;
klyanus' tvoim poslednim vzglyadom,
klyanus' tvoyeyu pervoyu slezoy,
nezlobnykh ust tvoikh dykhan'yem,
volnoyu sholkovykh kudrey;
klyanus' blazhenstvom i stradan'yem,
klyanus' lyuboviyu moyey, -
otroksya ya ot staroy mesti,
otroksya ya ot gordykh dum;
khochu ya s nebom primirit'sya,
khochu lyubit', khochu molit'sya,
khochu ya verovat' dobru.
 
TAMARA
Ne budesh' bol'she ty tomit'sya,
lyubit' ty stanesh' i molit'sya!
 
DEMON
Slezoy raskayan'ya sotru
ya na chele, tebya dostoynom,
sledy nebesnogo ognya, -
i mir v neveden'ye spokoynom
pust' dotsvetayet bez menya!
 
TAMARA
Konets, konets prikhodit zlu!
Uzhel' ni klyatv, ni obeshchaniy
nenarushimykh bol'she net?
 
(Zanimayetsya zarya. Slyshen zvon
utrennego kolokola i peniye monakhin'.)
 
MONAKHINI
(za stsenoy)
Vsesozidayushchiy
vechno blagoy,
dazhd' nam i v etot den'
mir i pokoy!
 
(Tamara opuskayetsya na koleni. Sleduyus
dialog slyshen peniya monashek)
 
TAMARA
Tvorets!... Tvorets...
 
DEMON
O, ver' mne: ya odin ponyne
tebya postig i otsenil...
 
TAMARA
O, poshchadi, ostav' menya!
 
DEMON
Izbrav tebya svoyey svyatyney,
ya vlast' u nog tvoikh slozhil.
 
TAMARA
Slyshish'... slyshish' li...
sostry obiteli, vstavshi ot sna,
slavyat tvortsa!
 
DEMON
YA zhdu tvoyey lyubvi, kak dara,
i vechnost' dam tebe za mig!
 
TAMARA
Akh, poshchadi, uydi, ostav' menya!
 
DEMON
V lyubvi, kak v zlobe - ver', Tamara, -
ya neizmenen i velik!
 
TAMARA
Szhal'sya, szhal'sya nado mnoy!
 
DEMON
V lyubvi, kak v zlobe, - ver', Tamara, -
ya neizmenen i velik!
 
TAMARA
Uydi... ostav' menya...
 
DEMON
Tamara!..
 
TAMARA
Uydi... uydi...
 
DEMON
Tamara!..
 
(Kray ostanavlivayetsya monakhin'.)
 
Lyubi menya! Lyubi menya!
 
TAMARA
(v otchayanii)
Akh, tvorets, tvorets, tebya, tebya zovu!
Net sil, net sil, uvy,
molit'sya ne mogu!
Zachem, zachem on zdes', v kelii svyatoy,
zdes', zdes', gde ya iskala svoy pokoy?!
 
DEMON
Pechal'no za stenoy vysokoy
ty ne ugasnesh' bez strastey,
sredi molitv, ravno daloko
ot bozhestva i ot lyudey.
O net, prekrasnoye sozdan'ye,
k inomu ty prisuzhdena;
tebya inoye zhdot stradan'ye,
inykh vostorgov glubina.
Da, nad vselennoyu zaymotsya
zarya inogo bytiya,
kogda prestupnyy sled proklyat'ya
ty snimesh' s moyego chela!
 
TAMARA
Molchi, molchi!... Ostav' menya, uydi!..
Molchi, molchi!... Molyu, uydi!...
 
DEMON
Tebya ya, vol'nyy syn efira,
voz'mu v nadzvozdnyye kraya;
i budesh' ty tsaritsey mira,
podruga vechnaya moya!
Tolpu dukhov moikh sluzhebnykh
ya privedu k tvoim stopam;
prisluzhnits logkikh i volshebnykh,
krasavitsa, tebe ya dam!
 
TAMARA
Ne vozmushchay menya, molyu!..
Zagubish' dushu ty moyu!..
I tak bor'boy istomlena.
Molchi, tebya ya slushat' ne dolzhna!
Molyu, molchi!
Akh, pridi, bozhestvennyy khranitel',
rabynyu zashchiti svoyu!..
On ne idot... Chem ya greshna,
chto otvernulsya ty ot menya?
Chem?... Akh, ya neschastnaya!...
 
DEMON
YA dlya tebya s zvezdy vostochnoy
sorvu venets zolotoy;
voz'mu s tsvetov rosy polnochnoy,
yego usyplyu toy rosoy.
Luchom rumyanogo zakata
tvoy stan, kak lentoy, obov'yu;
dykhan'yem chistym aromata
okrestnyy vozdukh napoyu;
vsechasno divnoyu igroyu
tvoy slukh leleyat' budu ya;
chertogi pyshnyye postroyu
iz biryuzy i yantarya;
ya opushchus' na dno morskoye,
ya polechu za oblaka,
ya dam tebe vso zemnoye,
vso, vso!
Lyubi menya!
 
TAMARA
Net, nikogda... nikogda!...
 
DEMON
Lyubi menya!
 
TAMARA
Net, ne mogu. Ne dolzhna!...
 
DEMON
Tamara!...
 
TAMARA
(pro sebya)
Chto so mnoy?
 
(k Demonu)
 
O, ty zhestok, ty zhestok!
 
DEMON
Ved' strast' tvoyu ya vlast'yu ada
vyzvat' by mog!
 
TAMARA
Akh, uzhasny rechi mne tvoi!
Uydi, tvoy vzglyad navodit strakh!
 
DEMON
A ya u nog tvoikh, poymi,
zhdu obnovlen'ya, zhdu lyubvi!
Tamara!..
Sud'ba zemli v tvoikh rukakh!
 
TAMARA
(pro sebya)
Chto so mnoy, o bozhe?
Bozhe moy!
I strakh v dushe, i v serdtse ad!
Neschastnaya, neschastnaya!
O nebo, pomogi!..
Akh, ya iznemogayu...
 
DEMON
Zhit' - lish' s toboy!
Siyat' ty budesh' vechnoy slavoy!
Zla bol'she net, ya nebu brat.
O, bud' moya, lyubi menya!
 
TAMARA
(k Demonu)
YA v tvoikh rukakh...
No poshchadi...
 
DEMON
Tebya lyublyu!
 
TAMARA
Poshchadi... uydi... molyu... uydi...
 
DEMON
O, mig lyubvi, mig obnovlen'ya!
 
TAMARA
Molyu...
 
DEMON
Tamara!
 
TAMARA
Molyu...
 
(Demon tseluyet Tamaru)
 
ANGEL I KHOR ANGELOV
(za stsenoy)
Tamara!
 
(Tamara vskrikivayet i padayet
Poyavlyayetsya Angel)
 
 
 
Epilog
 
 
ANGEL
(k Demonu)
Ischezni, dukh somnen'ya!
 
DEMON
Zdes' vlast' moya!
 
ANGEL
Nesom my vyssheye reshen'ye!
 
KHOR ANGELOV
(za stsenoy)
Nesom my vyssheye reshen'ye!
 
DEMON
YA pobedil, - ona moya!
 
ANGEL
Tsenoy zhestokoy iskupila
ona somneniya svoi,
ona lyubila i stradala -
i ray otkrylsya dlya lyubvi!
 
DEMON
Yeyo otdat' ya ne mogu!
Ona moya! Ona moya!
 
ANGEL
Net!
Ne sozdana dlya tebya ona.
Skroysya, mrachnyy dukh!
 
KHOR ANGELOV
(za stsenoy)
Net!
 
DEMON
(v otchayanii)
Opyat' ya sir!... Opyat' odin!... Akh!...
 
ANGEL
Netu proshcheniya dukhu nadmennomu,
ni obnovleniya greshnomu net. Vovek!
 
KHOR ANGELOV
(za stsenoy)
Netu proshcheniya dukhu nadmennomu,
ni obnovleniya greshnomu net. Vovek!
 
DEMON
Proklyatyy vrag!...
Proklyatyy mir!...
Proklyat'ye vsem!...
 
ANGEL
Skroysya!
 
KHOR ANGELOV
(za stsenoy)
Skroysya!
 
(Demon ischezayet)
 
Apofeoz
 
(Angely voznosyatsya k nebu s telom Tamary.)
 
ANGEL I KHOR ANGELOV
My dushu greshnuyu, dushu lyubivshuyu,
dushu stradavshuyu k nebu nesom!
K nebu nesom! K nebu!

 

Prólogo

 
 
Cuadro Primero
 
(Paisaje salvaje del Cáucaso. Se oyen
voces de espíritus infernales así como
voces de los espíritus de la naturaleza)
 
ESPÍRITUS INFERNALES
De nuevo, sobre la tierra,
vuela el Demonio.
La tormenta, en su oscuridad,
parece llamarlo.
Esperamos, impacientes,
la orden de vagar
salvajemente sobre la tierra
en un torbellino de destrucción.
 
CORO DE LOS VIENTOS
¿Quién nos ha convocado?
Como un veloz torbellino...
Las nubes negras... ¿quién las ha recogido?
¡Nadie! ¡Nadie!
 
CORO DE LAS AGUAS
¡En la tormenta,
nuestras olas juegan felices!
 
CORO DE LOS VIENTOS
¡Demasiado tarde!
 
CORO DE LOS CURSOS DE AGUA
Y los prados y los campos
son regados por los arroyos.
 
CORO DE LOS VIENTOS
¡A casa! ¡Es tiempo de descansar!
 
EL VIENTO DE LA TARDE
¡Hermanos, adelante!
El céfiro de la tarde
acariciará el mundo.
 
CORO DE LOS ÁRBOLES
El viento nos perturba,
la lluvia nos refresca.
 
CORO DE LAS FLORES
Con perlas de plata
la lluvia nos rocía.
 
CORO DE LOS VIENTOS
¡Es el momento!
 
CORO DE LAS ROCAS
Nuestra eterna paz
no es sacudida por los vientos.
 
CORO DE LOS VIENTOS
¡Es el momento!
 
CORO DE LA NATURALEZA
La tormenta ha terminado.
El resplandor del sol una nos revive,
pues en el azul profundo del cielo
brilla y brilla con sus destellos dorados.
 
ESPÍRITUS CELESTIALES
Y DE LA NATURALEZA
¡Magnífico es el mundo de Dios!
Aquí está el paraíso de los hombres;
aquí la paz de las almas.
¡Alabado seas,
Creador de la tierra,
alabado seas, Creador de los cielos!
 
ESPÍRITUS INFERNALES
¡Hey, hey, Demonio, te estamos esperando!
Estamos esperando, impacientes,
la orden de vagar
salvajemente sobre la tierra
en un torbellino de destrucción.
 
(En la cima de un acantilado
aparece el Demonio)
 
EL DEMONIO
¡Mundo maldito! ¡Mundo despreciable!
¡Mundo odioso e infeliz!
Ante mí pasa
la lista de los infructuosos siglos.
Ya no disfruto ejerciendo
mi poder sobre la tierra.
Sembré el mal sin encontrar resistencia;
finalmente todos acaban por acatar
mis deseos y órdenes.
¡Mundo maldito! ¡Mundo despreciable!
¡Mundo odioso e infeliz!
El tedio se apodera de mí.
Los humanos son insignificantes;
son iguales en todas partes,
débiles y sin esperanza.
¡Sólo deseo que destruidos sean
los bosques y la foresta por un huracán;
que aguas inunden las llanuras;
que oscurecido sea el cielo por la niebla;
que con fuegos subterráneos se derritan
las montañas y acantilados;
que las llanuras se cubran de lava ardiente!
¡Todo lo que ante mí veo,
todo lo maldigo, todo lo odio!
¡Todo lo que ante mí veo,
todo lo maldigo, todo lo odio!
 
(Aparece un ángel)
 
EL ÁNGEL
¡No maldigas, cede al amor!
¡Y te perdonará Aquel,
para quien el amor no tiene fin,
y otra vez para ti su paraíso se abrirá!
 
EL DEMONIO
¿Qué es para mí el resplandor del poder eterno?
¿Qué es el paraíso!
Quiero libertad y pasión,
y no paz.
¡Los que alaban la creación,
son esclavos suyos!
¡Yo quiero vivir, quiero la libertad,
quiero batallas!
 
EL ÁNGEL
El mundo de Dios se recrea en el amor,
como solían hacerlo,
tus antiguos hermanos,
¡Recuerda y ama!
 
EL DEMONIO
¡Tirano!
Él exige obediencia y no amor.
El amor es orgulloso, como el conocimiento...
Eso lo sé muy bien.
Cuando sin imposición, sin opresión,
pueda encontrar el amor, entonces,
a Él volveré de nuevo
sin resistencia.
 
EL ÁNGEL
¡Oscuro! ¿Es que no puedes comprender
que en el orgullo no hay amor?
Todo se crea, todo se materializa,
todo se renueva por la fuerza del amor.
 
EL DEMONIO
Quiero libertad y conocimiento.
¡En ellos reside
mi orgullo, mi fuerza y mi poder!
 
EL ÁNGEL
Tu conocimiento... es la negación;
y el odio... tu amor.
¡Nunca sabrás lo que significan
la comprensión ni la redención espiritual!
Todo lo que es tocado por ti,
sólo puede esperar muerte y destrucción.
¡Tu respiración envenena!
No sabes nada acerca del amor.
 
EL DEMONIO
¡Odioso enemigo, cállate, cállate!
¡Desprecio todas tus palabras!
 
EL ÁNGEL
Acepta mi consejo...
Nada, repito, nada de lo amado por el cielo,
deberás tocar... ¡Tenlo en cuenta!
 
(desaparece)
 
EL DEMONIO
(yendo tras de él)
¿Y tú me amenazas?...
¡Esclavo desprovisto de pasión!
Espero ansioso la batalla. ¡Tenlo en cuenta!
 
(desaparece)
 
Cuadro Segundo
 
(Río Aragva. A un lado se ve una de las
torres del castillo del príncipe Gudal. Las
muchachas, con cántaros, van a buscar agua)
 
MUCHACHAS
Cada atardecer vamos a por agua
al reluciente Aragva,
y nuestros cántaros llenamos
con agua dulce y fresca.
Día y noche corre el Aragva,
sin descanso, sobre las piedras.
¡Un pez dorado baila
sobre las olas de zafiro. ¡Ah!
Él es de oro...
no es uno normal y no todo el mundo lo ve.
Sólo aquellos a los que él elige,
dirige la palabra,
atrayéndolos a su mansión
de coloreado cristal.
Quien entra en ese lugar,
nunca querrá volver a salir. ¡Ah!
 
TAMARA
(fuera de escena)
¡Ah!...
 
(Llega corriendo desde el castillo)
 
¡Oh, queridas amigas!
¿Por qué no me habéis esperado?
¡Ingratas!
 
(bromeando.)
 
Tened mucho cuidado
cuando llenéis vuestro cántaros...
¡Cuidado!...
Prestad atención,
no vaya a ser que el pez dorado os mire...
¡Presta atención! ...
¡Ja, ja, ja!
¡Por fin os he alcanzado!
 
(Todas juntas se dirigen hacia el Aragva.
Desde el castillo sale la Gobernanta)
 
Día y noche corre el Aragva
sin descanso sobre las piedras...
 
MUCHACHAS
(Imitando a Tamara)
Tened mucho cuidado
cuando llenéis vuestro cántaros...
¡Cuidado!...
 
TAMARA
Un pez dorado baila
sobre las olas de color zafiro...
 
MUCHACHAS
Prestad atención, no sea que inesperadamente
los peces lleguen a mirarte...
¡Presta mucha atención!
 
TAMARA
¡Queridas amigas!
¡Pronto dejaré de venir con vosotras
a por agua!
 
(inadvertido por todas, en el
acantilado, aparece el Demonio.)
 
EL DEMONIO
(Para sí)
¿Qué es lo que veo?
Me confunden recuerdos que creía olvidados.
Una doncella angelical
irradia su belleza ahí abajo.
 
MUCHACHAS
(a Tamara)
¿Por qué estás pensativa?
¿Qué miedo te ha sobrecogido?
¿Por qué te has puesto triste?
Dinos, ¿qué te sucede, princesa?
 
TAMARA
Algo extraño...
Algo extraño que de repente oprime mi pecho...
Apenas puedo respirar...
¡Es como si algún peligro me amenazara!
 
EL DEMONIO
(para sí)
Sí, igual que los ángeles... es muy hermosa,
pero no está desprovista de pasión, como ellos.
 
TAMARA
¡Si el príncipe viniera,
aliviaría mi ansiedad!
 
MUCHACHAS
¡Vamos, futura esposa, ánimo!
 
TAMARA
Cuando venga, me alegraré.
 
LA GOBERNANTA
¡Basta, ya es suficiente!
Escucha bien lo que te voy a decir:
Galopa hacia su novia
el novio a caballo,
sosteniendo entre sus fuertes manos las riendas.
Toda de plata es la costosa brida
y bordada de seda la montura persa.
Su yelmo resplandece bajo el luminoso sol,
así como la vaina del sable, de pura filigrana.
El cañón del fusil brilla en su espalda
mientras el poderoso corcel
va dejando jirones de espuma al viento.
Galopa hacia su novia el valiente novio...
 
TAMARA
(con alegría)
¿Ya está aquí mi amor?
 
LA GOBERNANTA
Sus siervos apenas pueden seguirle.
 
TAMARA
¡Pronto me reuniré contigo!
 
LAS MUCHACHAS
Para recibirlo, seremos una alegre multitud.
 
TAMARA
Pero, entonces, ¿por qué estoy tan afligida?
¿Por qué estoy triste?
¡Pronto, muy pronto
abrazaré a mi amor! ¡Ah!
Recojamos flores,
muchas flores,
y tejamos con ellas guirnaldas...
¡y también una corona!
Cubierta de flores y perlas
me reuniré con mi amado.
Él, casi ya está aquí...
Me traerá numerosos regalos. ¡Ah!
Junto a él, nunca más tendré
problemas o sufrimientos.
Pasaremos el resto de nuestras vidas
sin aflicciones ni tedios.
Viviremos con alegría eterna
y siempre nos amaremos
el uno al otro.
¡Ah, querido, querido!
¡Ah, cuánto te extraño!
 
GOBERNANTA, MUCHACHAS
¡Aunque tu vida
ya no va a ser como la de antes,
amiga nuestra, nuestro amor
por ti nunca cesará!
 
TAMARA
¡Si tan sólo pudiera
verte y abrazarte!
¡Ah, querido, querido!
¡Ah, estoy deseando que regreses!
 
GOBERNANTA, MUCHACHAS
Recibiremos al novio
de la manera más alegre y festiva.
Y tú, futura princesa,
nos deleitarás con una bella canción.
 
EL DEMONIO
¡Cuán maravillosos son todos sus movimientos,
cuán armoniosos y expresivos!
¡Qué alegría infantil hay en ella!
 
TAMARA
¡Ah!
 
(Las muchachas van hacia el río.
Tamara va a seguirlas pero, al oír la voz
del Demonio, se queda inmóvil)
 
EL DEMONIO
(A Tamara)
Muchacha mía, en tus brazos
renaceré a una nueva vida.
¡Tamara! ¡Ámame!
A ningún otro te cederé.
Como hijo libre del éter,
te llevaré al espacio más allá de las estrellas.
¡Serás la reina del universo,
mi eterna amante!
 
(Tamara, conmocionada, mira a su alrededor
tratando de descubrir quién habla. Finalmente,
ve al Demonio que de inmediato desaparece)
 
TAMARA
¡Amigas!
¡Venid rápido!
 
LA GOBERNANTA
(Acercándose a Tamara)
¿Qué sucede?
 
MUCHACHAS
(Corriendo hasta ella)
¿Qué te ocurre?
 
TAMARA
Allí, en el acantilado... estaba de pie...
brillaba con una luz celestial.
¿Acaso no oísteis
lo que me dijo?
 
GOBERNANTA, MUCHACHAS
Ahí no hay nadie.
 
TAMARA
¿No lo habéis visto?
 
GOBERNANTA, MUCHACHAS
¿A quién, al príncipe?
 
TAMARA
¡No, no a él!
 
GOBERNANTA,  MUCHACHAS
¿Qué te sucede?
¡Estás temblando!
¡Te has puesto pálida!
¡Tienes un aspecto terrible!
 
TAMARA
Queridas amigas, ¡ahí estaba!...¡Allí, de pie!
Entonó para mí una canción encantadora.
¡Me dirigió palabras apasionadas,
prometiéndome alegrías divinas!
 
GOBERNANTA, MUCHACHAS
¡Ah, cálmate, cálmate!
 
TAMARA
¡Ojalá no volviera a aparecer!
 
GOBERNANTA
¡Basta, basta! ¿Qué te pasa?
 
MUCHACHAS
¡Basta!
 
TAMARA
¡Que no vuelva a aparecer ante mí!
 
GOBERNANTA, MUCHACHAS
¡Nos estás asustando!
 
GOBERNANTA
¡Ya es hora de volver a casa!
 
TAMARA
¡Sí, vámonos ahora mismo!
 
GOBERNANTA, MUCHACHAS
¡Vayamos!
 
TAMARA
¡Vamos!
¡Regresemos a casa!
 
(Recogen los cántaros y se dirigen al castillo)
 
LAS MUCHACHAS
¡A casa, rápido!
Él es de oro...
no es uno normal y no todo el mundo lo ve.
Sólo aquellos a los que él elige,
dirige la palabra,
atrayéndolos a su mansión
de coloreado cristal.
Quien entra en ese lugar,
nunca querrá volver a salir. ¡Ah!
 
LA GOBERNANTA
(A Tamara, que aún mira hacia el acantilado)
¡Vamos, vamos, es hora de estar en casa!
Tus compañeras ya se fueron.
Tu padre te espera. ¡Vamos, vamos a casa!
El sol ya se ha puesto tras la montaña.
¡Vamos hija mía! ¡Vamos a casa!
¡Vamos!
 
(La Gobernanta va al castillo. Tamara la
sigue lanzando miradas al acantilado
y repitiendo las palabras del Demonio.)
 
TAMARA
¡Y serás la reina del universo!
¡Mi amante eterna!
 
Cuadro Tercero
 
(Cañón oscuro. Al fondo una capilla.
Los últimos rayos del sol iluminan las
montañas. La caravana del príncipe Sinodal se
acerca. Se pueden escuchar las voces de los siervos)
 
VOCES DE LOS SERVIDORES
¡Hey! ¡Hey!
 
(Aparece la caravana
conducida por el viejo criado.)
 
EL VIEJO CRIADO
¡Alto, hermanos, detengámonos!
 
VOCES DE LOS SERVIDORES
¡Alto!
 
(Uno por uno, todos se
acercan al viejo criado.)
 
EL VIEJO CRIADO
La noche ha caído y es hora de descansar.
¡Mañana, al amanecer, seguiremos el viaje!
Armad vuestros catres para pasar la noche.
¡Descargad los camellos y los caballos!
 
(Los siervos se preparan para la noche.
entra Sinodal con sus compañeros.) 
 
SINODAL
(al viejo criado)
Envía un mensajero a mi prometida,
que le lleve mis respetos y le diga
que al mediodía estaré a su lado.
¡Que galope lo más rápido posible!
 
(El viejo criado sale para
cumplir la orden de Sinodal.)
 
Mi corazón tiene un presentimiento...
Nuestra caravana se retrasó
y en vano hoy me ha estado esperando
el príncipe Gudal.
Asomada al balcón,
mi prometida otea en vano el camino.
El ruido de cascos
se oye más allá de la montaña...
"¡Es él que ya viene!" - gritará ella.
Pero en vano se esforzarán sus ojos...
Su príncipe se retrasa.
El camino a través del lejano desfiladero
fue bloqueado por un alud de tierra.
Extenuados estaban nuestros caballos.
Su paso se hacía lento
y los fieles sirvientes estaban agotados,
necesitaban una noche de descanso.
¡Ah, ver a Tamara y abrazarla!
¿Debería abandonar la caravana
y galopar hacia ella?
Transformado en halcón,
hacia ti, mi temerosa paloma, volaría.
Yo volaría.
¡Volaría!
¡Planearía sobre el aire!
Al acercarme,
admiraría a mi palomita,
mi preciosa paloma.
Sin embargo, tú esperas impaciente...
Desgraciadamente aún estoy lejos,
como si estuvieran mis alas quebradas.
Aún estoy muy lejos
y quebradas están mis alas. ¡Ah!
 
EL VIEJO CRIADO
(Aproximándose a Sinodal)
¡No estés triste, no te aflijas,
mi querido príncipe!
Mañana a mediodía estaremos con Gudal,
llegaremos a tiempo.
Descansa ahora bajo la palmera,
mi manto extenderé y,
cuando te hayas dormido,
a tu Tamara verás en sueños.
 
LOS SIRVIENTES
(entre ellos)
¡Oye, aviva el fuego!
¡Lo hiciste demasiado pequeño!
¡Ponle más leña!
¡Sirve un poco de vino! ¡Vino! ¡Vino!
 
(sirven vino para todos.)
 
COMPAÑEROS Y SERVIDORES
¡Brindemos a la salud de nuestro príncipe!
A la salud de la futura princesa... ¡Hurra!
¡Brindamos por ambos
y les deseamos larga vida... ¡Hurra, hurra!
 
EL VIEJO CRIADO
¿Qué son esos gritos? ¡
¡Calmaros! ¡Silencio!
Este no es un lugar para gritar.
Es un lugar maligno...
Mirad, allá por el camino, hay una capilla.
Allí vivía un santo
asesinado por una mano artera.
 
SINODAL
(al viejo criado)
Viejo, desde que estuve en la cuna,
te conocí como un hombre intrépido y valiente.
Más de una vez me salvaste
de una segura muerte.
¿Por qué, entonces, tanta inquietud?
 
EL VIEJO CRIADO
Mi príncipe, mi buen príncipe,
escucha mis palabras:
¡Ve a orar allí!
Cuando un santo príncipe fue asesinado
por una mano vengativa,
en su memoria fue erigida la ermita.
Él se convirtió en el guardián del camino.
Al acudir a una fiesta o a una batalla,
ningún viajero que se precie
ha olvida ofrecerle
una ferviente oración en esa capilla.
Esa plegaria a todos ha protegido
de la daga musulmana.
¡La bendición de Dios
hace que salgan ilesos!
 
COMPAÑEROS, SERVIDORES
VIEJO CRIADO
¡La bendición de Dios
hace que salgan ilesos!
 
SINODAL
Mañana, cuando partamos al amanecer,
entraré en la capilla para orar.
¡Y ahora todos a dormir!
¡A dormir! ¡Viejo, y tú también!
 
EL VIEJO CRIADO
¡Que el Señor te bendiga!
 
(Se prepara para dormir)
 
SINODAL
(para sí)
La imagen de Tamara está ante mí
y a ella le rezo con toda mi alma.
¡Ella me guardará del mal!
 
(Se envuelve en su capa para dormir)
 
COMPAÑEROS, SERVIDORES
(Preparándose para dormir)
Gélida noche oscura,
pronto habrás terminado.
Mañana al amanecer
estaremos de nuevo en camino.
El sol brillante aparecerá en el cielo
e iluminará nuestro sendero.
Montando nuestros ágiles corceles,
nuestras armas resplandecerán bajo el sol.
Con canciones y danzas,
con resonantes atabales,
mañana las doncellas
vendrán a nuestro encuentro.
Gélida noche oscura,
pronto habrás terminado.
Mañana al amanecer
estaremos de nuevo en camino.
 
SINODAL
(para sí)
Raudos vientos que a través de la noche oscura
penetraréis en la alcoba de mi amada,
susurradle con vuestro canto
¡cuánto la amo!
 
COMPAÑEROS Y SERVIDORES
Gélida noche oscura...
 
SINODAL
Acuna a mi amada...
 
COMPAÑEROS Y SERVIDORES
... pronto habrás terminado.
 
SINODAL
... para que tenga un sueño reparador.
Fiel amada, por ti rezo al Señor en el silencio:
 
(Se arrodilla.)
 
Creador del mundo,
¡dale la paz, oh Dios!
 
(Se levanta.)
 
¡Oh, querida, querida!
¡Te veo a través de la noche, sí, yo te veo!
¡Mi hermosa novia, veo tu silueta!
¡Te acariciaré, te besaré!
Mañana, sí, mañana,
serás mía, tú serás mía,
Mía... mía... mía...
Estoy exhausto...
¿Qué me sucede?
 
(Se envuelve de nuevo en su capa y
pronto se duerme  murmurando)
 
Tamara... Tamara...
 
(Todos se quedan dormidos. Junto al
dormido Sinodal aparece el Demonio.)
 
EL DEMONIO
Mientras él, con sus rezos,
intentaba conciliar un dulce sueño,
yo entré en sus pensamientos
y pude palpar cómo besaba asu novia.
¡Duerme! ¡Duerme! ¡No verás a Tamara!
Las horas vuelan, vuelan...
La oscuridad de la noche está llena de inquietud
y tu enemigo... ¡ahí cerca está acechando!...
 
(Desaparece.)
 
LOS TÁTAROS
(sigilosos)
¡Con mucho sigilo, agazapados, avancemos!...
¡El centinela está profundamente dormido!...
¡Avancemos cuidadosamente agazapados!...
 
(Los tártaros atacan. El viejo criado
se despierta y sacude al príncipe)
 
EL VIEJO CRIADO
¡Príncipe, príncipe, levántate!
¡Defiende tu caravana!
 
SINODAL
(aún dormido)
¿Qué?... ¡Tamara!
 
(El viejo criado da la voz de alarma,
mientras Sinodal se despierta)
 
¿Quién está aquí?
 
(Sinodal y los sirvientes, profiriendo gritos, se
lanzan contra los tártaros. Se inicia una lucha)
 
¡Adelante!
¡Seguidme!
 
LOS TÁRTAROS
¡Derribemos a los infieles! ¡Al ataque!
¡Les arrebataremos todas sus mercancías!
¡Hey, hey!
¡Derribemos a los infieles! ¡Al ataque!
 
COMPAÑEROS Y SERVIDORES
¡Ah, príncipe, sálvate!
¡Para nosotros ya no hay escapatoria!
 
VOZ DEL VIEJO CRIADO
¡Auxilio!... ¡Salvad al príncipe!
 
(Sinodal se precipita sobre
los tártaros. Se oye un disparo.)
 
VOZ DE SINODAL
¡Ah!
 
VOZ DEL VIEJO CRIADO
¡Príncipe!
 
VOCES DE LOS SERVIDORES
¡Ah!
 
(Los tártaros huyen llevándose lo que
han podido saquear y la lucha finaliza. El
viejo criado ayuda al príncipe herido.)
 
SINODAL
¿Dónde están nuestros hombres?
 
EL VIEJO CRIADO
¡Príncipe, siéntate!
 
SINODAL
¿Huyeron, o tuvieron una muerte valiente?
 
(se sienta.)
 
EL VIEJO CRIADO
Por favor, déjame examinar tu herida.
 
SINODAL
No es nada, no me han hecho daño.
 
EL VIEJO CRIADO
Esta herida... es profunda...
 
SINODAL
¿Viviré o moriré?
Quiero saber la verdad... ¡Habla!
 
EL VIEJO CRIADO
No llegarás vivo al amanecer...
 
SINODAL
(Levantándose)
¿No viviré? ¡No viviré!...
¿No volveré a ver a Tamara?...
¡No, no! ¡Iré hacia ella en seguida!
Cabalgaré hasta el amanecer
 
EL VIEJO CRIADO
¡Príncipe!
 
SINODAL
¡Trae mi caballo de inmediato!
¡Ayúdame a montar!
 
EL VIEJO CRIADO
¡Príncipe!
 
SINODAL
¡Mantendré la palabra dada a mi novia!
 
EL VIEJO CRIADO
¡Cálmate!
 
SINODAL
¡Cabalgaré hacia mi banquete de bodas!
 
EL VIEJO CRIADO
¡Cálmate!
 
SINODAL
¡Aparta! ¡Fuera de mi camino!
 
EL VIEJO CRIADO
¡Ten piedad de ti mismo!
 
(Sinodal trata de librarse de los brazos
del viejo criado cuando aparece el Demonio.)
 
SINODAL
(Viendo al Demonio)
Espera... espera...
¿Quién es ése? ¿Quién está ahí?
¡Que el Santo Príncipe me ayude!
¡Nunca a nadie se la cederé! ¡Ah!
 
(cae.)
 
EL VIEJO CRIADO
¡Príncipe!
 
SINODAL
(Levantándose)
Voy a galopar... Voy a volar...
¡Ah, Tamara!... Mía... mía... ¡ah!
 
(cae muerto.)
 
EL VIEJO CRIADO
(Inclinándose sobre él)
¡Oh, dolor!
 
 
 
ACTO  SEGUNDO
 
 
Cuadro único
 
(Castillo de Gudal. Los parientes, invitados y
sirvientes de Tamara speran a la novia y la
llegada del novio)
 
INVITADOS
¡Ey! ¡Ey!
En este día feliz nos reunimos todos.
¡Gloria al viejo Gudal!
¡Gloria a su hija, gloria al príncipe!
¡Gloria al príncipe y novio!
 
(Gudal acompaña a Tamara vestida de novia,
luego viene la Gobernanta y sus amigas)
 
PARIENTES
(Rodeando a Tamara)
Adornada con piedras preciosas y perlas
recibirás a tu amado.
Él es tan valiente y tan bravo,
como no hay otro.
Majestuoso, joven
y muy bello.
Tú eres grácil y amable...
Hacéis una pareja maravillosa.
 
CORO GENERAL
¡Oíd, oíd!
En este día feliz nos reunimos todos.
¡Gloria al viejo Gudal!
¡Gloria a su hija! ¡Gloria al príncipe!
¡Gloria al príncipe y novio!
¡Gloria! ¡Gloria!
 
(Un sirviente dice algo a Gudal,
y éste se acerca a Tamara.)
 
GUDAL
¡Tamara!
Ha llegado un mensajero de tu novio.
 
TAMARA
¡Gracias a Dios!
Que venga, siempre que traiga buenas noticias.
 
(A una señal de Gudal entra el mensajero.)
 
EL MENSAJERO
Princesa, tu prometido te envía sus respetos.
Hoy, al mediodía, estará aquí.
 
TAMARA
Estoy agradecida por el saludo
e impaciente por el príncipe que espero.
 
GUDAL
(Al mensajero)
Di, ¿qué lo ha retrasado?
 
EL MENSAJERO
Nuestra senda fue bloqueada por un alud.
Desgraciadamente mi caballo murió,
de lo contrario habría estado aquí antes.
 
GUDAL
Mensajero, como un regalo mío,
elije el caballo que prefieras.
Y para restaurar tus fuerzas,
ordenaré que te sirvan vino.
 
(A los sirvientes)
 
¡Hey! ¡Traed copas, para el mensajero
y para todos nosotros, del mejor vino!
 
(Los sirvientes llenan las copas de Gudal,
del mensajero y de todos los invitados.)
 
¡Que todos beban a la salud
del Príncipe y de la Princesa!
 
EL MENSAJERO
¡Bebamos a la salud
del príncipe y de la princesa!
 
LOS HOMBRES
¡Apuremos nuestras copas de vino
hasta el último sorbo!
¡Larga vida a ambos!...
¡Por el Príncipe y la Princesa!
¡Vino, vino!
¡Sólo él nos trae la felicidad y el amor!
La sangre del bebedor
fluye más más rápido en su pecho,
y más audaz y valiente
en batalla la derrama.
En el momento álgido de la lucha,
el coraje falta por no beber vino.
Hombre sabio, mira, no nos regañes,
no desperdicies tus palabras para nada,
porque el agua es sólo para aquellos
que están cargados de pecados.
Noé es un ejemplo para nosotros.
Él, con toda el agua del orbe,
habría podido morir de sed;
para él el agua no servía,
pues sólo bebía jugo de uva.
¡Vino, vino!
 
TAMARA
(para si)
En vano  trato de pensar en otra cosa,
en mi mente sólo hay una visión... ¡Ah! 
 
(Empieza un baile. Tamara, indiferente,
le habla en voz baja a la Gobernanta)
 
¡Ay, nana, nana, tengo miedo, mucho miedo!
No pude dormir en toda la noche...
El espectro de nuevo
se presentó ante mí.
¡Oía susurros apasionados!
Incluso ahora... incluso ahora mismo...
 
GOBERNANTA
¡Debes ahuyentar los pensamientos perniciosos,
hija mía!
Piensa en él, en tu querido príncipe.
 
TAMARA
(pensativa)
Sí... Sí...
 
GOBERNANTA
Debes estar alegre, aclara esa triste mirada.
La felicidad te espera,
no perturbes a tu padre innecesariamente.
 
(El baile continúa. De repente, se oyen
gritos y ruidos. La confusión es total.)
 
VOCES
(fuera de escena)
¡Aflicción! ¡Desgracia! ¡Ah!
 
GUDAL
¿Qué significa eso?
 
EL MENSAJERO
¿Qué ocurre?
 
TAMARA
¡Oh, Dios!
 
GOBERNANTA
¿Qué sucede?
 
LOS INVITADOS
¿Qué es ese rumor?
¿Qué significan esos lamentos?
¿Quién puede descifrar el sonido de esas voces?
 
(Gudal, el Mensajero y algunos hombres que
han ido  averiguar lo que sucede, regresan
ansiosos con caras desencajadas)
 
VOCES
(más cercanas)
¡Ay! ¡Desgraciada novia!
¡Oh, qué desgracia para Gudal!
¡Para toda su familia! ¡Oh, maldita hora!
 
TAMARA
Mi corazón lo presentía.
¡Un mal, un terrible mal, cae sobre mí!
 
(Tamara intenta correr hacia la
puerta, pero las mujeres la contienen.)
 
LOS SIRVIENTES
(En voz baja, entre ellos)
¡Ya lo traen, ya traen al desdichado!
 
VOCES
¡Oh, qué dolor!
 
TAMARA
(a las mujeres)
¡Dejadme, dejadme ir!
 
LOS SIRVIENTES
¡Asesinado, asesinado!... ¡Destino cruel!
 
GOBERNANTA
(Reteniendo a Tamara)
¡No, no, por favor, quédate aquí!
 
LOS AMIGOS
¡No, no, por favor, quédese aquí, princesa!
 
VOCES
¡Oh, qué dolor!
 
LOS INVITADOS
Pobre princesa
 
VOCES
¡Oh, qué dolor!
 
INVITADOS
¡Pobre príncipe Gudal!
 
(Los criados traen el cadáver de Sinodal
y lo depositan sobre una otomana. Tamara,
cae sobre el cuerpo de su amado.)
 
GUDAL
(al viejo criado)
¿Que le sucedió?
¿Por quién fue asesinado?
 
EL VIEJO CRIADO
Asesinado... asesinado...
Evidentemente fue decretado por Dios.
En el desfiladero nos atacó el enemigo.
Pero él quería mantener su palabra
y llegar galopando a su banquete nupcial.
¡Ay! ¡Nunca más lo veré
montado en su caballo!
 
TAMARA
(Mirando a su novio muerto)
¡Oh, Dios! ¡Dios!
¡Qué terrible, qué tremenda desgracia!
 
(llora)
 
¡Príncipe mío, despierta,
despierta aunque sea por un instante!
Tamara está a tu lado... ¡Levántate!
¡Ah, levántate en este día lleno de felicidad!...
Sin embargo, estás frío...
Tus labios están sellados...
¡No quiero seguir aquí!
 
(se arranca todas sus joyas)
 
¡Fuera flores y perlas!
¡Fuera los adornos, fuera el tocado!
¡Fuera! ¡Fuera! ¡Ah!
Lo había amado durante tantos años,
desde mi niñez...
¡Los cielos no tienen misericordia!
 
GUDAL
Hija mía, mi Tamara,
la fe aliviará tu dolor.
Fuimos alcanzados por el castigo de Dios...
Ora y pide fortaleza.
Por la fe y las oraciones,
Dios te devolverá la calma.
Las batallas de un corazón joven disminuirán
cuando la resignación encuentre su camino.
 
TAMARA
¡Ah, es el fin de todo,
el fin de los sueños de amor,
el fin del luminoso embeleso del corazón!
Cesaron como un sueño fugaz
mis esperanzas y alegrías.
¿Qué puedo esperar ahora? ¡Sólo la tumba,
sólo la tumba puede llevarme junto con él!
 
EL MENSAJERO, GUDAL
EL VIEJO CRIADO
Nuestro amado príncipe,
una dolorosa suerte ha caído sobre ti.
En plenitud de tus fuerzas y deseos,
la muerte te ha derribado a la fría tierra.
¡Adiós, guerrero, esperanza de tu pueblo!
El sol se apagó, la luz brillante se extinguió.
 
GOBERNANTA
Querida princesa, nuestra amada paloma,
esperabas la felicidad, y obtuviste lágrimas.
Y tú, querido príncipe,
nuestro querido príncipe,
has tenido un triste destino.
En plenitud de tus fuerzas y deseos,
la muerte te ha derribado a la fría tierra.
 
TAMARA
¡Ah, a mi llamada, a mis súplicas,
no respondes! ¡Ah!
 
LAS MUJERES
Querida princesa, nuestra amada paloma,
esperabas la felicidad, y obtuviste lágrimas.
Y tú, querido príncipe,
has tenido un triste destino:
En plenitud de tus fuerzas y deseos,
la muerte te ha derribado a la fría tierra.
 
LOS HOMBRES
Nuestro amado príncipe,
Una dolorosa suerte ha caído sobre ti.
En plenitud de tus fuerzas y deseos,
la muerte te ha derribado a la fría tierra.
¡Adiós, guerrero, esperanza de tu pueblo!
El sol se apagó, la luz brillante se extinguió.
 
GUDAL
Hija mía, si hay una cosa que consuele
a este viejo, debes seguir viviendo.
El cielo te concederá el olvido,
tal vez incluso alguna felicidad.
 
TAMARA
¡Ah, padre, no hay consuelo
ni bienaventuranza que me puedas prometer!
 
GOBERNANTA, MENSAJERO,
EL VIEJO CRIADO
¡Adiós para siempre!
 
GUDAL
Tamara, con fe,
con fe tu tristeza soportarás.
Fuimos alcanzados por el castigo de Dios...
¡Ora y pide fortaleza!
 
TAMARA
Para mí no hay, no habrá olvido,
y no deseo vivir.
¡Oh, Dios!
El sol se apagó, se apagó su brillante luz.
 
GOBERNANTA
¡Adiós para siempre!
¡Nuestro guerrero, esperanza del pueblo!
El sol se apagó, se apagó su brillante luz.
 
EL MENSAJERO
¡Adiós para siempre,
Adiós, guerrero, esperanza de tu pueblo!
El sol se apagó, se apagó su brillante luz.
 
EL VIEJO CRIADO
¡Adiós para siempre,
¡Adiós, adiós, guerrero!
¡Adiós, esperanza de tu pueblo!
El sol se apagó, se apagó su brillante luz.
 
CORO
¡Adiós, guerrero, esperanza de tu pueblo!
El sol se apagó, se apagó su brillante luz.
 
GUDAL
Dios, mediante la fe y las oraciones,
devolverá la paz a tu alma.
Las batallas de un corazón joven disminuyen
cuando la resignación encuentra su senda.
 
(Todos se arrodilla y rezan. Sin que
nadie lo perciba, aparece el Demonio)
 
EL DEMONIO
(A Tamara)
¡No llores, niña! ¡No llores en vano!
Tus lágrimas sobre el mudo cadáver
como el fresco rocío no deberán caer.
Él está muy lejos, nunca lo sabrá,
no puede valorar tus angustias.
La luz celestial ya acaricia
la mirada etérea de sus ojos.
Él escucha las canciones del paraíso...
¿Qué significan los pequeños sueños de la vida,
qué son los suspiros y las lágrimas
de una joven doncella
para un ser de las regiones celestiales?
Pero tú, conmigo, el hijo libre del éter,
surcarás el espacio más allá de las estrellas.
Y serás la reina del universo.
¡Mi eterna amante!
¡La reina del universo!
¡Mi eterna amante!
 
(Todos se duermen, incluso los guardias. Cerca
durmiendo Sinodal, aparece el Demonio.)
(Excepto Tamara y el Demonio)
 
¡Que la voluntad del Señor sea con él!
Nuestro destino está en sus manos.
Mortal, inclínate ante el mandato del Altísimo...
En la muerte como en la vida,
Él es nuestro juez.
 
TAMARA
¡Es él, es él! Pero, ¿dónde? ¿dónde está?
 
(El Demonio se desvanece.)
 
¿Qué fue lo que me dijo? ¿Lo oísteis vosotros?
¡A mí, me estaba llamando a mí!
¿Quién eres? ¿Quién me está hablando?
¡Muéstrate!
 
GUDAL
(A los criados)
¡Llevaros lo antes posible
el cuerpo del príncipe!
 
(Los sirvientes tratan de levantar el cuerpo del
príncipe, pero Tamara se aferra a él. En este
momento vuelve a aparecer el Demonio)
 
EL DEMONIO
¡Tamara!
 
(Dando un grito, Tamara se desmaya.
Todos los hombres acompañan el
cadáver del príncipe afuera. Las mujeres
reclinan a Tamara en la otomana)
 
GOBERNANTA
No la molestéis.
Tal vez el Señor le haya enviado
un sueño reparador.
 
(Cuando las mujeres se marchan,
aparece el Demonio)
 
EL DEMONIO
En el océano aéreo, sin timón, sin velas,
a la deriva en la silenciosa niebla,
flotan los coros e los cuerpos celestes;
que en medio del espacio sin límite del cielo
pasan sin dejar rastro;
como algodonosos rebaños de evasivas nubes.
Ni la hora de la separación,
ni la hora del encuentro...
les trae alegría o tristeza.
para ellos, el futuro no despierta ningún anhelo;
para ellos, el pasado no trae ninguna pena.
En este día en que tú vives
abrumada por la desgracia,
recuerda a los cuerpos celestes:
¡no participes de las cosas terrenales
y sé tan despreocupada como ellos lo son!
 
TAMARA
(En su sueño)
¿Quién eres? ¿Mi guardián, quizás?
¿Un mensajero? ¿Un ángel del cielo?
¿Quién?... ¿Quién?... Dime... dime... ¿Quién?
 
EL DEMONIO
Tan pronto como el velo de la noche
envuelva las cimas del Cáucaso,
y el mundo, como por un hechizo,
caiga en el silencio;
tan pronto como la luna dorada
se levante silenciosa tras las montañas
y te mire con una sonrisa;
hacia ti volaré yo.
Contigo me quedaré hasta el amanecer
y sobre tus pestañas de seda
¡sueños dorados lanzaré!...
 
(desaparece.)
 
TAMARA
(se despierta)
¿Dónde está?... ¿Dónde?
 
(Todos vuelven al lado de Tamara)
 
Inclinado sobre mi cabeza,
él me ha mirado con tristeza,
con amor sincero,
pues está apesadumbrado por mí...
 
GUDAL
Hija mía, ¿qué te pasa?
 
GOBERNANTA
¿Qué te ocurre?
 
CORO GENERAL
¿Qué le está sucediendo?
 
TAMARA
Brillando con una belleza sobrenatural,
¡él estaba de pie junto a mí!
 
GUDAL
Dinos, ¿quién?
 
TAMARA
¡Ah, si sólo
pudiera verle de nuevo!
Brillando con una belleza sobrenatural,
¡él estaba de pie junto a mí!
¡Ah, si sólo pudiera
verle de nuevo!
 
CORO GENERAL
Ha sido confundida por un sueño inquietante.
¡Pobre Tamara! ¡Dejadla descansar!
 
GUDAL
¿Quizás ha perdido la cordura?
Pero, ¿qué ha pasado contigo,
mi pobre Tamara?
 
GOBERNANTA
¡Deberé recitar una oración por ti
o rociarte con agua bendita!
¡Mi pobre princesa! ¡Ah!
 
EL MENSAJERO
Ha sido confundida por un sueño inquietante.
¡Paz, dejadla en paz!
 
EL VIEJO CRIADO
¿Quizás ha perdido la cordura?
¡Pobre princesa!
 
EL DEMONIO
(mostrándose otra vez)
¡Hacia ti volaré
y en sueños dorados te envolveré!
 
TAMARA
¡Ahí está de nuevo! ¡Es él! ¿Lo oís?
 
(El Demonio se desvanece.)
 
¡No tengo fuerzas para soportar esto!
¡Padre, sálvame, padre, sálvame!
 
GUDAL
¡Tamara, cálmate!
 
GOBERNANTA
¡Mi pobre princesa!
 
MENSAJERO, VIEJO CRIADO, CORO
¡Pobre princesa!
 
TAMARA
¡Padre, padre, mi alma está sufriendo!
¡Padre, padre, ten piedad de mí!
Envía a un santo claustro
a tu desquiciada hija.
 
GUDAL
¿Qué es lo que está mal, Tamara?
¿Qué está mal, hija mía?
¡Cómo quieres enterrarte para siempre
bajo la bóveda de un monasterio!
¿En un convento?
¿Tú, tan joven?
 
TAMARA
Allí me protegerá el Salvador,
ante Él derramaré toda mi aflicción.
 
GUDAL
El tiempo, el tiempo lo cura todo.
¡No destruyas en vano tu propia juventud
y a la vez mi vejez!
Tú, hija mía,
¿tal vez abandonarías a tu padre?
¿Lo harías sin piedad?
¿Lo harías así, sin remordimientos?
Mí consuelo
sólo reside en ti.
 
TAMARA
Para mí, el mundo no ofrece alegrías...
Bajo la pacífica sombra de un santuario,
déjame descansar en una celda sombría,
como en una tumba, reservada para mí.
¡Padre, padre, ten piedad de Tamara!
Lloro... ¡Mira mis lágrimas!
¿No te conmueven?
Me marchito, víctima de un veneno malvado.
¡Oh, me muero!
¡Ten piedad, ten compasión de mí!
 
EL VIEJO CRIADO
¡Príncipe Gudal, escuchad a vuestro siervo!
Deje que consuma su dolor, que llore su pena.
Si me lo permitís, la llevaré al claustro.
 
GOBERNANTA, MENSAJERO, CORO
Permitidle entrar en el claustro,
¡Que allí encuentre el descanso!
 
EL VIEJO CRIADO
Puesto que al joven príncipe no puedo servir...
cuidaré a vuestra hija como a mí mismo.
 
GOBERNANTA, MENSAJERO, CORO
¡Dejadla que rece, que llore,
y vuelva de nuevo a encontrar la paz!
 
GUDAL
Hija mía, ¿podrías abandonar a tu viejo padre?
¡Aún tengo que esperar mucho tiempo
hasta que llegue la hora de mi muerte!
Acompaña y asiste a tu padre.
¡No, no, no!
 
EL MENSAJERO
Dejadla ir con vuestra bendición.
Dejadla que consuma su pena.
Permitidle entrar en el claustro
para que encuentre el descanso que necesita.
Dejad que ore allí,
dejad que llore allí,
dejad que encuentre allí el reposo.
Que rece,
que llore.
que encuentre allí el descanso necesario.
¡Permitidle que entre en el claustro sagrado!
 
EL VIEJO CRIADO
Dejadla ir con vuestra bendición.
Dejadla que consuma su pena.
Príncipe Gudal, escuchad a vuestro siervo:
si me lo permitís, la llevaré al claustro.
Dejad que ore allí,
dejad que llore allí.
dejad que ella encuentre el descanso allí,
que rece,
que llore.
 
GOBERNANTA
Dejadla ir, bendecidla,
Dejad que consuma su pena.
Permitidle entrar en el claustro.
Dejad que encuentre allí el descanso.
Dejad orar allí,
Dejad llorar allí.
Dejad que encuentre allí el reposo.
Que rece,
que llore.
Dejad que encuentre allí el descanso.
¡Dejad que entre en el claustro sagrado!
 
TAMARA
¡Déjame ir! ¡Bendíceme! ¡Ah!
Déjame ir, padre, a un claustro.
No quiero vivir en el mundo.
Déjame entrar en un claustro.
No quiero vivir en el mundo.
¿Ves, ves mi tristeza?
Ten misericordia, padre, déjame ir.
¡Déjame entrar en un claustro sagrado!
 
GUDAL
Ve... ve, hija mía,
bajo el refugio de Dios y encuentra el descanso.
Pero recuerda, recuerda, que tu padre,
con sus cabellos grises,
te esperará siempre en casa
y no encontrará descanso en su sueño
hasta que te abrace de nuevo.
 
TAMARA
Perdona, perdóname padre... ¡Adiós!
 
GUDAL
Recuerda que tu padre, de cabellos grises,
esperará siempre tu regreso a casa.
 
TAMARA
¡Adiós, adiós!
 
CORO
¡Adiós, Tamara!
 
TAMARA
¡Adiós! ¡Adiós, a todos!
 
(Tamara se va, echando una última
mirada a su padre. La siguen la niñera,
el viejo criado y todas las mujeres)
 
GUDAL
Mi pequeña paloma se alejó...
El halcón brillante cayó en batalla...
Estoy sentado solo,
como un viejo cuervo en el nido.
 
MENSAJERO
¿Vas a vivir,
sin vengar al príncipe?
 
GUDAL
(ensimismado en sus pensamientos)
Cierto... es cierto...
 
HOMBRES
¡Es verdad, acción, debemos entrar en acción!
 
GUDAL
¡Sí. Sí!
 
EL MENSAJERO
¡Convoca a los más valientes caballeros!
 
LOS HOMBRES
¡Convoca a los más valientes caballeros!
¡Sí, sí, venganza, venganza a los asesinos!
 
(Todos se duermen, incluso los guardias. Cerca
durmiendo Sinodal, aparece el Demonio.)
 
¡Convocad a los caballeros!...
¡No, no, no debo quedarme sentado
como un cuervo en el nido!
Yo mismo llevaré adelante la venganza.
¡A las armas!
 
EL MENSAJERO
¡Venganza sobre los asesinos!
¡Vengaremos al príncipe!
¡A la lucha! Los enemigos malvados
durante mucho tiempo no nos olvidarán, ¡sí!
 
GUDAL
¡Mi caballo, ensillad mi caballo!
¡Que todos me sigan!
Me vengaré o no regresaré vivo.
¡A la lucha!
Tamara, por ti buscaré venganza, ¡sí!
 
LOS HOMBRES
¡A las armas!
¡A la lucha, sí, sí!
¡Nos vengaremos de los asesinos!
Los enemigos malvados
por mucho tiempo no nos olvidarán, sí.
¡En marcha! ¡A las armas!
 
GUDAL
Celebraremos tu funeral, príncipe.
Por mi hija buscaré la venganza.
¡Las montañas enrojecerán de sangre!
¡Seguidme todos!
Me vengaré o no volveré vivo.
Celebraré tu funeral, príncipe, sí.
¡Las montañas enrojecerán de sangre!
Por mi hija buscaré venganza.
¡Las montañas enrojecerán de sangre!
 
MENSAJERO, HOMBRES
¡Celebraremos tu funeral, príncipe!
¡Por Tamara las montañas se teñirán de sangre!
¡Muerte a los asesinos, muerte a los asesinos!
¡Ni misericordia ni paz!
¡Adelante!
¡Vayamos a la sangrienta fiesta!
¡Venganza, venganza!
¡Vayamos a la sangrienta fiesta, sí!
 
(Salen todos con los
sables desenvainados)
 
 
 
ACTO  TERCERO
 
 
Cuadro Primero
 
(Entrada del monasterio. Noche de luna.
El viejo criado pasa al interior del patio
de entrada abriendo una vieja cancela)
 
EL VIEJO CRIADO
Duerme el mundo cristiano.
¡Ante el símbolo de la cruz,
por el poder de la oración,
todo lo profano cae al polvo!
 
(El viejo criado se aleja.
Aparece el Demonio.) 
 
EL DEMONIO
El convento duerme.
Sólo su ventana permanece iluminada.
Ella está esperando,
me ha estado esperando durante mucho tiempo.
Por fin he venido.
Pero aterrador me resulta entrar en el convento,
y mi vieja herida, como una serpiente,
se revuelve en lo profundo de mí pecho.
¡E incluso podría empezar a llorar!...
Tan pronto como la vi,
de repente empecé a odiar
mi inmortalidad y mi poder.
Sin quererlo, empecé a envidiar
la incompleta felicidad terrenal.
Sufro por no vivir como ella.
Es terrible vivir separado de ti...
Sí, la amo, ¡y encontraré en ella la redención!...
¿Por qué esta tardanza... por qué me demoro?
Inclinado hacia el bien está abierto mi espíritu...
¡Entraré!
 
(quiere entrar en el monasterio, pero
su paso  es interceptado por un ángel.)
 
EL ÁNGEL
Espíritu inquieto, espíritu depravado,
¿por qué vagas por aquí a estas horas?
Tus adoradores no están aquí.
 
EL DEMONIO
Ella es mía, ¡ésa es mi respuesta!
 
EL ÁNGEL
Hasta ahora, el mal no ha penetrado aquí.
¡A mis protegidos, a mi santuario,
no encamines tus pasos criminales!
 
EL DEMONIO
Esclavo del cielo, no me mires amenazante.
Llegas tarde como protector,
y tanto de ella, como de mí, no eres el juez.
 
EL ÁNGEL
Mantente alejado del santuario.
¡No toques mi claustro!
 
EL DEMONIO
Este santuario ya no te pertenece.
¡Aquí mando yo, yo la amo!
 
EL ÁNGEL
Recuerda que lo que es amado del cielo,
no debes tocar.
¡Ten cuidado!
 
EL DEMONIO
¡Ella es mía!
 
(El ángel se desvanece
y el Demonio entra)
 
 
Cuadro Segundo
 
(En la celda de Tamara. Es de noche)
 
TAMARA
La noche es cálida y silenciosa,
pero a pesar de ello no puedo dormir;
no dejo de pensar en mi inquietante sueño.
¿Quién podrá ser él?
Cuando en la iglesia
trato de rezar a los santos
¿es a él a quien le rezo?...
¿Quién podrá ser él?
Siempre está ahí, cerca de mí,
de pie en el incienso,
de pie en el incienso o deslizándose
sin dejar rastro...
¿Quién podrá ser él?
La noche es cálida y silenciosa,
mas no puedo dormirme
invadida por un sueño que me atormenta.
¿Quién podrá ser él?
¡Y sigo oyendo su voz,
sus dulces palabras,
él me llama!...
Pero ¿a dónde!...
¿Quién podrá ser él?
Él me susurra, él me dice:
"¡Espérame, no tardaré!”
He estado esperándolo mucho tiempo,
demasiado tiempo…
¿Quién podrá ser él?
La noche es cálida y silenciosa,
pero a pesar de ello no puedo dormir;
no dejo de pensar en mi inquietante sueño.
¿Quién...?
 
(Aparece el Demonio.)
 
EL DEMONIO
¡Tamara!
 
TAMARA
¡Ah!
 
VOZ DEL VIEJO CRIADO
(Fuera)
Los cristianos duermen.
Ante el símbolo de la cruz,
¡todo lo profano cae al polvo!
 
(Golpea la cancela del monasterio)
 
TAMARA
¿Quién eres? ¿Quién eres?... ¡Habla!
 
EL DEMONIO
Yo soy el que escuchas
en el silencio de la noche,
y cuyo pensamiento susurra en tu alma
para que adivines su pena.
Soy aquél cuya mirada destruye la esperanza,
la esperanza apenas florecida.
Yo soy al que nadie ama
y al que maldicen a todas las almas vivientes.
Yo soy el azote de mis siervos terrenales.
Yo soy el rey del conocimiento y la libertad,
el enemigo de los cielos y de la naturaleza...
Pero aún y así, mírame, ¡estoy a tus pies!
Te he traído como muestra de afecto
la oración pura mi amor,
mi primer tormento terrenal
y mis primeras lágrimas.
 
TAMARA
¡Tus palabras son peligrosas!
¿Fuiste enviado por el infierno o el paraíso?
 
EL DEMONIO
¡Eres hermosa!
 
TAMARA
¿Qué pretendes? ¡Contéstame!
 
EL DEMONIO
¡Oh, escúchame, te lo suplico!
¡Oh, escucha, escucha!
A la bondad y al cielo
tú podrías devolverme con una sola palabra.
Vestido con el santo manto de tu amor,
me presentaría allí como un ángel nuevo,
bajo un nuevo esplendor...
¡Oh, sólo escúchame, te lo suplico!...
¡Soy tu esclavo, te amo!
 
TAMARA
¡Déjame, espíritu astuto!
¡Cállate, cállate, no creo en el enemigo!...
 
EL DEMONIO
¡Oh, sólo escúchame, te lo ruego!
¡Tamara, soy tu esclavo!
¡Te amo!
Tan pronto como te vi,
en mi corazón sin sangre, una luz inesperada
volvió a brillar con renovada vida.
¿Qué es para mí la eternidad sin ti?
¿La infinidad de mis posesiones?
Simplemente palabras vacías,
un templo espacioso... ¡sin una divinidad!
 
TAMARA
Por favor, escucha, me estás destruyendo.
Tus palabras son fuego y veneno...
Dime, ¿por qué, por qué me amas?
¡Ah! ¡Por un veneno mortal
mi mente se debilita y se destruye!
Por favor, escucha, me estás destruyendo,
me estás destruyendo.
Tus palabras son fuego y veneno.
¡Sí, fuego y veneno!...
Dime, ¿por qué, por qué me amas?
¡Por un veneno mortal
mi mente se debilita y se destruye!
 
EL DEMONIO
Impulsado por mi nueva vida,
de mi cabeza criminal arranqué orgulloso
la corona de espinas.
Todo mi pasado lo he arrojado al polvo.
Mi paraíso y mi infierno... ¡están en tus ojos!
Te amo con una pasión que no es terrenal,
de una manera que tú no puedes comprender.
Con el éxtasis y la pasión
de un pensamiento inmortal.
En mi alma, desde el principio del mundo,
tu imagen ha estado grabada.
Siempre ha estado flotando ante mí
en el vacío del éter eterno.
Hace mucho tiempo que perturbaste mi mente,
cuando oí el sonido de tu dulce nombre.
En los días de bienaventuranza, en el paraíso,
eras solo tú la que me faltabas.
¡Oh, si pudieras comprender
mi dolor y mis sufrimientos!
La batalla entre las aspiraciones y los deseos...
¡Todo aquello que me vi obligado a esconder!
¿Qué valor tienen las dolorosas privaciones,
las dificultades e infortunios
del futuro de la humanidad,
o de las generaciones pasadas,
comparadas con un solo minuto,
de mis tormentos no reconocidos?
¿Qué son las personas?...
¿Qué son sus vidas y dificultades?
Para ellas hay esperanza...
Un juicio justo les espera.
¡Él puede perdonar, Él puede condenar!
Mi tristeza, sin embargo, permanecerá inmutable,
no tendrá fin, pues no habrá juicio para mí,
ni podré descansar en una tumba.
Todo ello me acaricia, como una serpiente;
todo arde y baila, como una llama;
y oprime mi pecho, como una pesada piedra...
Esperanzas y pasiones muertas
¡indestructible mausoleo!
 
TAMARA
¿Por qué debo saber de tus penas?
¿Por qué te lamentas ante mí?
¡Tú pecaste!...
 
EL DEMONIO
¿Acaso fue contra ti?
 
TAMARA
¡Nos podría escuchar alguien!
 
EL DEMONIO
Estamos solos.
 
TAMARA
¿Y Dios?
 
EL DEMONIO
Sobre nosotros Él no posará su mirada.
¡Está ocupado con los cielos, no con la tierra!
 
TAMARA
¿Y el castigo? ¿Y los tormentos del infierno?
 
EL DEMONIO
¡Qué más dan! ¡Estarías allí conmigo!
 
TAMARA
Quienquiera que seas, mi triste amigo,
que mi paz para siempre destruyes,
involuntariamente con secreto placer,
o con sufrimiento, te escucharé.
Pero si tus palabras son astutas,
pero si puedes ocultar un engaño...
¡Oh, ten piedad!... ¡Ten compasión!
¿Por qué querrías arruinar mi alma?
¡No, no, oh, no!
¡Dame tu juramento! ¡Jura, jura!
¿Lo ves? ¡Estoy sufriendo!
Acaricias  mi alma,
pues conoces los sueños de una mujer.
Pero tú que conoces todo, lo sabes todo,
¡ten piedad de mí!
¡Júrame que a partir de ahora
renunciarás al mal!
¡Dime, quiero oír tu respuesta!
 
EL DEMONIO
Juro por el primer día de la creación,
juro por su último día,
juro por la vergüenza del crimen
y el triunfo de la verdad eterna.
Juro por el amargo tormento de la caída,
y por el dulce sueño de la victoria.
Juro por este encuentro contigo
y por la separación que de nuevo me amenaza.
Juro por el cielo y por el infierno,
por el santuario terrenal y por ti.
Juro por tu última mirada,
juro por tu primera lágrima,
por el aliento de tus labios puros,
y por la libertad de tus rizos sedosos.
Juro por la dicha y el tormento,
juro por mi amor,
que he renunciado a la antigua venganza,
y renunciado a los soberbios pensamientos.
Que quiero reconciliarme con el cielo.
Que quiero amar, quiero rezar,
y quiero creer en la bondad.
 
TAMARA
¡Ya no seguirás sufriendo por más tiempo,
pues comenzarás a amar y a orar!
 
EL DEMONIO
Con lágrimas borraré de mi frente,
ahora digna de ti,
las huellas del fuego celestial;
y el mundo, en la paz de la ignorancia,
podrá completar su florecimiento sin mí.
 
TAMARA
¡El fin, el fin del mal está llegando!
¿Quizá ni los juramentos, ni las promesas
se rompan de ahora en adelante?
 
(Amanece. Se oyen campanas llamando
a maitines y a las monjas cantando.)
 
VOCES DE LAS MONJAS
(fuera de escena)
¡Creador de todo el universo,
eternamente bueno,
danos en este día
paz y descanso!
 
(Tamara cae de rodillas. El siguiente diálogo
se escucha a la vez que el canto de las monjas.)
 
TAMARA
¡Creador!... ¡Creador!...
 
EL DEMONIO
¡Oh, créeme, sólo yo hasta ahora
te he entendido y valorado!...
 
TAMARA
¡Oh, ten misericordia, déjame!
 
DEMONIO
Habiéndote escogido como mi propio santuario,
mi poder he puesto a tus pies.
 
TAMARA
¿Oyes?... ¿No oyes?...
¡Las hermanas del convento se han despertado
y cantan alabanzas al Creador!
 
EL DEMONIO
¡Espero tu amor, como un don,
y la eternidad te daré a cambio, en un instante!
 
TAMARA
¡Ah, ten piedad, vete, déjame!
 
EL DEMONIO
¡En el amor, así como en la ira, créelo Tamara,
soy inmutable y poderoso!
 
TAMARA
¡Ten piedad, ten compasión de mí!
 
EL DEMONIO
¡En el amor, así como en la ira, créelo Tamara,
soy inmutable y poderoso!
 
TAMARA
¡Vete!... ¡Déjame!...
 
EL DEMONIO
¡Tamara!...
 
TAMARA
¡Vete!... !Vete!…
 
EL DEMONIO
¡Tamara!...
 
(El canto de las monjas se detiene.)
 
¡Ámame! ¡Ámame!
 
TAMARA
(desesperada)
¡Ah, Creador, Creador, a Ti, a Ti te imploro!
¡No tengo fuerzas, no me quedan fuerzas!
¡Ay, ni siquiera puedo orar!
¿Por qué estás aquí, en esta celda santa,
aquí, aquí, a donde vine buscando la paz!
 
EL DEMONIO
Dentro de estos imponentes muros
estarás tristemente alejada de las pasiones,
entre plegarias y rezos,
ignorada por la divinidad y por la gente.
¡Oh, no, criatura maravillosa,
para algo diferente has sido predestinada!
¡Otros sufrimientos te esperan
en diferentes abismos de delicias!
¡Sí, sobre mi universo irrumpe el amanecer
de una existencia diferente,
pues el rastro criminal de la maldición
tú removerás de mi frente!
 
TAMARA
¡Cállate, cállate!... ¡Déjame, vete!...
¡Cállate, cállate!... Te lo ruego, ¡vete!...
 
EL DEMONIO
Pero a ti, yo, el hijo libre del éter,
te elevaré por espacio más allá de las estrellas.
¡Y serás la reina del universo!
¡Mi eterna amante!
Infinidad de mis espíritus subordinados
acudirán a tus pies.
Delicadas y mágicas doncellas
¡oh, hermosa! yo te daré en servidumbre.
 
TAMARA
¡No me perturbes, te lo ruego!...
¡Estás destruyendo mi alma!...
Estoy agotada por la batalla.
¡Silencio, escucha, no sigas!
Te lo ruego, ¡cállate!
¡Oh, ven, mi divino guardián,
a tu propia esclava defiende!...
Él no se irá... ¿Cómo he podido pecar?
¿Ahora me abandonas?
¿Cómo?... ¡Oh, que infeliz soy!...
 
EL DEMONIO
Haré una corona de oro para ti
con la estrella del oriente
y la rociaré con el rocío nocturno
de las flores.
Con un rayo de la roja puesta de sol
envolveré tu cintura como con un cinturón;
y con la fragancia de los perfumes más puros
llenaré el aire que te rodea.
En todo momento arrullaré tus oídos
con sonidos divinos.
Espléndidos palacios te construiré,
de turquesas y ámbar.
Por ti me iré a la profundidad de los mares
y volaré más allá de las nubes.
Te daré todo lo que existe sobre la tierra,
¡todo, todo!
¡Ámame!
 
TAMARA
¡No, nunca... nunca!
 
EL DEMONIO
¡Ámame!
 
TAMARA
No, no puedo... no debo...
 
EL DEMONIO
¡Tamara! ...
 
TAMARA
(para sí)
¿Qué me sucede?
 
(Al Demonio)
 
¡Oh, eres cruel, eres cruel!
 
EL DEMONIO
Bien sabes que con mi poder infernal
podría desatar tu pasión hacia mí.
 
TAMARA
¡Ah, tus palabras son terribles!
¡Desaparece, tu mirada provoca terror!
 
EL DEMONIO
¡Estoy a tus pies!
¡Espero la redención, espero el amor!
¡Tamara,
el destino del mundo está en tus manos!
 
TAMARA
(para sí)
¿Qué me está sucediendo?
¡Dios mío!
¡El miedo anida en mi alma,
y el infierno en mi corazón!
¡Oh, Dios, ayúdame!
¡Ah, estoy agotada!...
 
EL DEMONIO
¡Deseo vivir sólo contigo!
¡Brillarás con gloria eterna!
El mal no existirá pues seré hermano del cielo.
¡Oh, sé mía, ámame!
 
TAMARA
(Al Demonio)
Estoy en tus manos...
Pero sé misericordioso...
 
EL DEMONIO
¡Te amo!
 
TAMARA
Ten piedad... te lo ruego... vete... te lo ruego...
 
EL DEMONIO
¡Oh, instante de amor, instante de redención!
 
TAMARA
Te lo ruego...
 
EL DEMONIO
¡Tamara!...
 
TAMARA
Te lo suplico...
 
(El Demonio besa a Tamara)
 
EL ÁNGEL, CORO DE ÁNGELES
(fuera de escena )
¡Tamara!
 
(Tamara lanza un grito y cae muerta.
Aparece el Ángel)
 
 
 
Epílogo
 
 
EL ÁNGEL
(al Demonio)
¡Desaparece, espíritu de la duda!
 
EL DEMONIO
¡Aquí el poder es mío!
 
ÁNGEL, CORO DE ÁNGELES
¡Somos portadores de una suprema resolución!
 
CORO DE ÁNGELES
(fuera de escena)
¡Portadores de una suprema resolución!
 
EL DEMONIO
¡He ganado, ella es mía!
 
EL ÁNGEL
Ella expiró pagando un precio cruel.
Por sus propias dudas,
ella amaba y sufría...
¡Y el paraíso está abierto al amor!
 
EL DEMONIO
No puedo renunciar a ella.
¡Ella es mía! ¡Es mía!
 
EL ÁNGEL
¡No!
Ella no fue creada para ti.
¡Desaparece, espíritu maligno!
 
CORO DE ÁNGELES
(fuera de escena)
¡No!
 
EL DEMONIO
(desesperado)
¡Otra vez huérfano!... ¡De nuevo solo!... ¡Ah!...
 
EL ÁNGEL
¡No hay perdón para un espíritu arrogante,
ni redención para el pecador eterno! ¡Nunca!
 
CORO DE ÁNGELES
(fuera de escena)
¡No hay perdón para un espíritu arrogante,
ni redención para el pecador eterno! ¡Nunca!
 
EL DEMONIO
¡Maldito enemigo!...
¡Mundo maldito!...
¡Malditos seáis todos!...
 
ÁNGEL, CORO DE ÁNGELES
¡Desaparece!
 
CORO DE ÁNGELES
(fuera de escena)
¡Desaparece!
 
(El Demonio desaparece.)
 
Apoteosis
 
(Los ángeles elevan el cuerpo de Tamara)
 
ÁNGEL, CORO DE ÁNGELES
¡A esta alma pecadora, a esta alma amorosa,
a esta alma sufriente llevamos al cielo!
¡La llevamos al cielo! ¡Al cielo!




Digitalizado por:
Antonio Fuentes 2023