Das Körnlein springt,
Der Vogel singt,
Der Frühling ist gekommen;
Es rinnt der Quell,
Der Bach fließt hell,
Das Fischlein kommt geschwommen.
Und überall
Ist froher Schall,
Es regt sich voller Freude,
Denn Wonn und Lust
Füllt jeder Brust,
Das Gräslein auf der Heide.
Die Biene summt,
Die Hornis brummt,
Die Spinne drehet Netze;
Versteckt sie sitzt,
Ihr Auge blitzt,
Sie sinnt auf Raub und Hetze.
Und Mücklein fliegt,
Im Netze liegt
Es, eh es sich's versehen;
Und denkt es noch:
"Wie kamm es doch?"
ist's schon um es geschehen.
Verborgen, Kind,
Viel Netze sind
Hier um, dort um gehangen;
Man schaut und schaut,
Und traut und traut,
Und liegt im Netz gefangen.
|
El pequeño grano estalla,
los pájaros cantan,
la primavera ha llegado.
Resuenan las fuentes,
el arroyo corre brillante,
el pececillo llega nadando.
Y en todas partes
hay sonidos alegres,
se siente plena alegría,
placer y gozo
llenan cada pecho,
como la hierba sobre la pradera.
Las abejas zumban
el abejorro zumba,
la araña teje su red;
ella oculta
sus ojos brillantes
imaginando presa y cacería.
Y la pequeña mosca vuela
quedando en la telaraña
antes de llegar a verla.
Y entonces piensa:
"¿cómo sucedió?"
pero ya está perdida.
Presta atención, niño,
muchas redes existen alrededor.
Aquí y allí suspendidas,
uno mira y mira
confía y confía,
y queda atrapado en la red.
Escaneado y Traducido por:
Iris La Salvia 2009
|