|
First
Music
Hornpipe
Second
Music
Hornpipe
(The
curtain rises)
Overture
- Trumpet Tune
FIRST ACT
BOY
Wake,
Quivera, wake,
our
soft rest must cease,
And fly together with our country's peace;
No more must we sleep under plantain's shade,
Which neither heat could pierce nor cold invade;
Where bounteous nature never feels decay,
And opening buds drive falling fruits away.
GIRL
(Quivera)
Why
should men quarrel here,where all possess
As much as they can hope for by success?
None can have most where nature is so kind
As to exceed man's use,
though
not his mind.
BOY
By
ancient prophecy we have been told,
Our land shall be subdu'd
by one
more old;
And see that world already hither come.
GIRL,
BOY
If
these be they we
welcome then our doom.
BOY
Their
looks are such that mercy flows from hence,
More gentle than our native innocence;
By their protection let us beg to live:
They come not here to conquer, but forgive.
GIRL,
BOY
If so
your goodness may your power express,
And we shall judge both best by our success.
Trumpet
Tune
SECOND ACT
Symphony
FAME
AND CHORUS
I come
to sing great Zempoalla's story
Whose beauteous sight so charming bright
Outshines the lustre of glory.
We come to sing great Zempoalla's story
Whose beauteous sight so charming bright
Outshines the lustre of glory.
ENVY
AND TWO FOLLOWERS
What
flattering noise is this,
At which my snakes all hiss?
I hate to see fond tongues advance
High as the Gods the slaves of chance.
What flattering noise is this,
At which my snakes all hiss?
FAME
Scorn'd
Envy,
here's
nothing that thou canst blast:
Her glories are too bright
to be
o'ercast.
ENVY
AND FOLLOWERS
I fly
from the place
where
flattery reigns,
See those mighty things that before
Such slaves like gods did adore
Condemn'd and unpitied in chains.
I fly from the place where flattery reigns.
I hate to see fond tongues advance
High as the Gods the slaves of chance.
What flattering noise is this,
At which my snakes all hiss?
FAME
Begone,
curst fiends of Hell,
Sink down, where noisome vapours dwell,
While I her triumph sound,
To fill the universe around.
FAME
AND CHORUS
I
come to sing great Zempoalla's story
Whose beauteous sight so charming bright
Outshines the lustre of glory.
We come to sing great Zempoalla's story
Whose beauteous sight so charming bright
Outshines the lustre of glory.
THIRD
ACT
ISMERON
Ye
twice ten hundred deities
To whom we daily sacrifice,
Ye pow'rs that dwell with fates below
And see what men are doom'd to do,
Where elements in discord dwell:
Thou god of sleep arise and tell
Great Zempoalla what strange fate
Must on her dismal vision wait.
By
the croaking of the toad
In their caves that make abode,
Earthy dun that pants for breath
With her swell'd sides full of death,
By the crested adders' pride
That along the cliffs do glide,
By thy visage fierce and black,
By the death's head on thy back,
By the twisted serpents plac'd
For a girdle round thy waist,
By the hearts of gold that deck
Thy breast, thy shoulders and thy neck,
From thy sleeping mansion rise
And open thy unwilling eyes,
While bubbling springs their music keep,
That used to lull thee in thy sleep.
Symphony:
(The God of Dreams rises)
GOD
OF DREAMS
Seek
not to know what must not be reveal'd,
Joys only flow
when
hate is most conceal'd.
Too busy man would find his sorrows more
If future fortunes he should know before;
For by that knowledge of his destiny
He would not live
at
all but always die.
Enquire not then who shall from bonds be freed,
Who'tis shall wear a crown
and
who shall bleed.
All must submit to their appointed doom,
Fate and misfortune will too quickly come.
Let me no more with powerful charms be
press'd
I am forbid by fate to tell the rest.
Trumpet
Overture
AERIAL
SPIRITS
Ah,
how happy are we!
From human passions free.
Ah, how happy are we!
Those wild tenants of the breast,
No, never can disturb our rest.
Ah, how happy are we!
Yet
we pity tender souls
Whom the tyrant of love controls,
Ah,
how happy are we,
From human passions free!
We
the spirits of the air
That of human things take care,
Out of pity now descend
To forewarn what woes attend.
Greatness
clogg'd with scorn decays,
With the slave no empire stays.
We the spirits of the air
That of human things take care,
Out of pity now descend
To forewarn what woes attend.
Cease to languish the in vain
Since never to be loved again.
We
the spirits of the air
That of human things take care,
Out of pity now descend
To forewarn what woes attend.
ZEMPOALLA
I
attempt from love's sickness to fly in vain,
Since I am myself my own fever and pain.
No more now, fond heart,
with
pride no more swell;
Thou canst not raise forces enough to
rebel.
I attempt from love's sickness to fly in vain,
Since I am myself my own fever and pain.
For love has more power
and
less mercy than fate,
To make us seek ruin and of those that hate.
I attempt from love's sickness to fly in vain,
Since I am myself my own fever and pain.
Third
Act Tune: Rondeau
FOURTH
ACT
ORAZIA
They
tell us that your might powers above
Make perfect your joys
and
your blessings by love,
Ah! Why do you suffer the blessing that's there
To give a poor lover such a sad torments here?
Yet though for my passion such grief I endure,
My love shall like yours still
be
constant and pure.
To suffer for him gives an ease to my pains;
There's joy in my grief
and
there's freedom in chains.
If I were divine he cou'd love me no more,
And I in return my adorer adore,
O, let his dear life then, kind gods, be your care,
For I in your blessing have no other share.
Fourth
Act Tune: Air
FIFTH
ACT
CHORUS
While
thus we bow before your shrine,
That you may hear great pow'rs divine,
All living things shall in your praises join.
HIGH
PRIEST
You
who at the altar stand
Waiting for the dread command
The fatal word shall soon be heard,
Answer then, is all prepared?
CHORUS
All's
prepared.
HIGH
PRIEST
Let
all unallow'd souls begone
Before our sacred rites come on.
Take care that this be also done.
CHORUS
All
is done.
HIGH
PRIEST
Now
in procession walk along
And then begin your solemn song.
CHORUS
All
dismal sounds thus on these off'rings wait,
Your pow'r shown by their untimely fate;
While by such various fates we
learn to know,
There's nothing, no, nothing to be trusted here
below.
The
Masque of Hymen (1695)
Masquerade
de Daniel Purcell
Symphony
HYMEN
To
bless the genial bed
with
chaste delights,
To
give you happy days and pleasant nights,
Lo!
I appear to crown your soft desires,
And
with this sacred torch
to
consecrate Love’s fires.
A
FOLLOWER OF HYMEN
Come
all, come all,
Come,
come at my call,
Heroes
and lovers, come away,
Come
all, and praise this glorious day.
CHORUS
Come
all, and sing great Hymen’s praise,
The
god who makes the darkest night
Appear
more joyful and more bright
Than
thousands of victorious days.
TWO
MARRIED PEOPLE
He
I’m glad I have met him.
She
Let me come at him!
He
Bane of passion,
She
pleasure’s curse!
Both
Confounded inventor of better for worse!
You
told us indeed you’d heap blessings upon us,
You
made us believe you, and
so have undone us.
He
In railing
She
and wailing,
Both
Lamenting, repenting,
we
pass all our days,
What
stomach have we to
sing thy praise?
HYMEN
Good
people, I’d make you all blest if
I could,
But
he that can do it must be more than a god;
And
though you think now perhaps you are curst,
I’ll
warrant you thought yourselves
happy at first.
TWO
MARRIED PEOPLE
She
My honey, my pug,
He
My fetters, my clog,
Both
Let’s tamely jog on as others have done,
She
And sometimes at quiet,
He
But oft’ner at strife,
Both
Let’s hug the tedious load of
a married life.
CUPID
The
joys of wedlock soon are past,
But
I, if I please, can make ’em last.
Where
love’s a trade
and
hearts are sold,
How
weak’s the fire, how soon ’tis cold!
The
flame increases and refines
Where
virtue and where merit joins.
FOLLOWER
OF CUPID
Sound,
sound the trumpet,
let
Love’s subjects know,
From
Heav’n’s high vault
to
Erebus below,
That
from this hour
their
discords all shall cease;
Love,
that can only do it, will give ’em peace.
TWO
FOLLOWERS OF CUPID
Make
haste, make haste
to
put on Love’s chains,
Ye
heroes that delight in arms!
Forsake
fond honour’s gaudy charms;
And
join your trumpets to
our rural strains.
Trumpet
Air
GRAND
CHORUS
Let
loud Renown
with
all her thousand tongues
Repeat
no name but his in her immortal songs.
|
Preludio
Primero
Danza
Preludio Segundo
Danza
(Se alza el telón)
Obertura - Fanfarria
ACTO
PRIMERO
MUCHACHO
INDIO
Despierta,
Quivera, despierta,
nuestro
dulce descanso debe cesar
y
desaparecer junto con la paz de nuestro país.
Ya
no dormiremos más a la sombra de los plátanos,
donde el
calor no sofoca ni el frío invade;
donde
la naturaleza generosa nunca decae
y
los brotes de las plantas producen renovados frutos.
MUCHACHA
(Quivera)
¿Por
qué los hombres pelean aquí
si
todos poseen aquello que necesitan?
Nadie
puede obtener más que lo que la
naturaleza
ofrece
para las necesidades del
hombre,
aunque
no para su mente.
MUCHACHO
Una
antigua profecía nos anunció,
que
nuestro mundo sería arrebatado
por
otro mundo más viejo;
y
mira, ese mundo ya está llegando.
MUCHACHA,
MUCHACHO
Si
esto es así, saludemos a
nuestra perdición.
MUCHACHO
Sus miradas son de tal
forma que la piedad fluye
más apacible que nuestra
inocencia nativa;
bajo su protección
podremos vivir.
No vienen aquí para
conquistar, sino a perdonar.
MUCHACHA,
MUCHACHO
Si eso es así, su bondad
iguala a su poder,
y nos juzgará tanto
mejor por nuestro éxito.
Fanfarria
SEGUNDO ACTO
Sinfonía
LA
FAMA Y CORO
Vengo a cantar la gran
historia de Zempoalla
cuyos bellos ojos, tan
encantadores y brillantes,
eclipsan el brillo de la
gloria.
Venimos a cantar la gran
historia de Zempoalla
cuyos bellos ojos, tan
encantadores y brillantes,
eclipsan el brillo de la
gloria.
LA
ENVIDIA Y DOS SEGUIDORES
¿Qué sonido halagador
es éste,
con el que todas mis
serpientes silban?
Odio ver el avance de
lenguas tan
dulces y altas,
como los dioses del azar.
¿Qué sonido halagador
es éste,
con el que todas mis
serpientes silban?
LA
FAMA
Envidia
despreciable,
aquí
no hay nada que tú puedas difamar.
Sus
glorias son demasiado brillantes
para
ser eclipsadas.
LA
ENVIDIA Y
SUS SEGUIDORES
Vengo volando desde el lugar
donde reina la
adulación,
donde moran todos aquellos que,
como
esclavos que adoran a los dioses,
están encadenados y cruelmente condenados.
Vengo
volando desde donde reina la adulación.
Aborrezco oír el sonido de las palabras sinceras,
elevadas
como dioses y vencedoras del destino.
Pero ¿qué
sonido halagador es éste,
que
mis serpientes silban?
LA
FAMA
Marcharos,
demonios infernales,
hundíos allí donde moran los vapores
hediondos;
mientras
yo difundo por todo el universo
el sonido del
triunfo.
LA
FAMA Y CORO
Vengo
a cantar la historia de la gran Zempoalla,
cuya
bella mirada, radiante y encantadora,
eclipsa
el mismísimo brillo de la gloria.
Venimos
a cantar la historia de la gran Zempoalla,
cuya
bella
mirada, radiante y encantadora,
eclipsa
el mismísimo brillo de la gloria.
ACTO
TERCERO
ISMERON
¡Vosotras, innumerables deidades,
a
quienes a diario ofrecemos sacrificios!
¡Vosotros, poderes que
moráis en las profundidades
y veis los destinos de los hombres
condenados
a soportar la desdicha!
¡Tú, dios del sueño,
preséntate en una visión ante la gran Zempoalla
y dile lo
que debe esperar del implacable destino!
¡Por
el croar del sapo,
que en la ciénaga de sus moradas,
de color pardo terroso,
respiran con sus costados henchidos
de muerte!
¡Por el orgullo de
las víboras
que ondulantes se
deslizan a lo largo de las rocas!
¡Por
sus rostros feroces y negros!
¡Por
la calavera de la muerte de sus espaldas!
¡Por
las retorcidas sierpes
puestas
como una faja alrededor tu cintura!
¡Por
los corazones de oro
que
engalanan tu pecho, tus hombros y tu cuello!
Desde
tu mansión de los sueños,
elévate y
abre tus ojos somnolientos
mientras
la primavera burbujea la música
que tú empleas para
apaciguar las pesadillas.
Sinfonía:
(Descenso del Dios de los sueños)
El
DIOS DE LOS SUEÑOS
No
intentes saber lo que no debe ser revelado.
Las
alegrías sólo fluyen
cuando
el odio es más oculto.
Los hombre que indagan el futuro,
sólo descubren los infortunios que les aguardan,
puesto que al ser criaturas mortales
les llega la muerte antes de conocer su destino.
No queráis saber quien va
a realizar una proeza,
quien va a llevar una
corona o quien deberá morir.
Todos
deben someterse al destino marcado,
la
suerte y la desgracia llegan muy rápidamente.
Dejad de presionarme
con
poderosos hechizos,
pues el Destino me prohibió
revelar nada más.
Fanfarria
ESPÍRITUS AÉREOS
¡Ah,
cuán felices somos,
libres
de las pasiones humanas!
¡Ah,
cuán felices somos!
Esos
moradores salvajes de la tierra,
no,
nunca podrán perturbar nuestro descanso.
¡Ah,
cuán felices somos!
Sin
embargo, nos inspiran piedad
las
tiernas almas a
quien el tirano amor domina.
¡Ah,
cuán felices somos,
libres
de las pasiones humanas!
Nosotros,
los espíritus del aire,
que
nos ocupamos de los asuntos mundanos
por
piedad ahora descendemos
para
prevenir los infortunios que les aguardan.
La
grandeza lograda decae con el desprecio,
pues con
el esclavo no permanece la fortuna.
Nosotros,
los espíritus del aire,
que
nos ocupamos de los asuntos mundanos,
por
piedad ahora descendemos
para
prevenir los infortunios que les aguardan.
Dejad
de lamentaros en vano,
puesto
que nunca seréis amados de nuevo.
Nosotros,
los espíritus del aire,
que
nos ocupamos de los asuntos mundanos,
por
piedad ahora descendemos
para
prevenir los infortunios que les aguardan.
ZEMPOALLA
Intentar
abordar el amor es volar en vano,
puesto
que soy yo misma mi propia fiebre y dolor.
Y
ahora, corazón enamorado,
no
te eleves orgulloso;
no
podrás juntar fuerzas suficientes para
rebelarte.
Intentar
abordar el amor es volar en vano,
puesto
que soy yo misma mi propia fiebre y dolor.
Porque
el amor tiene más poder
y
menos piedad que el destino,
para
buscar la ruina de los que lo maldicen.
Intentar
abordar el amor es volar en vano,
puesto
que soy yo misma mi propia fiebre y dolor.
Melodía
del acto tercero: Rondó
ACTO
CUARTO
ORAZIA
Nos
dicen que tus poderes son superiores,
pues hacen que, en el
amor,
tus bendiciones sean perfectas
y alegres.
Ah! ¿por qué no
bendices a un desdichado amante
que sufre tales tormentos aquí?
Sin
embargo, gracias a mi pasión,
mi dolorido amor siempre permanecerá
constante y
puro frente al tuyo.
El
sufrir por él da reposo a mis dolores;
pues hay
gozo en mi pena,
hay libertad en las cadenas.
Si
yo fuese divina él no podría amarme más;
y
yo, a mi regreso, adoraría a mi adorado.
¡Oh,
deja su vida en manos de los dioses benévolos,
puesto que para su bendición, no
existe otro camino!
Melodía
del acto cuarto: Aria
ACTO
QUINTO
CORO
Mientras nos inclinamos ante su santuario,
se
podrá escuchar al gran poder divino,
al que alaban todos los seres vivos.
El
GRAN SACERDOTE
Tú,
que sobre el altar esperas
la
orden fatal que
pronto se oirá,
responde:
¿está
todo preparado?
CORO
Todo
está preparado.
El
GRAN SACERDOTE
Que
todas las almas indignas salgan de aquí
antes que nuestros ritos sagrados comiencen.
Tened buen cuidado de que
esta orden se cumpla.
CORO
Todo
se ha cumplido.
El
GRAN SACERDOTE
Ahora,
en procesión avancemos,
y
luego que comience tu solemne canción.
CORO
Todo está triste a la espera de
las ofrendas,
su
poder se manifiesta a través del arcano destino.
Y así, por estos echos, conocemos que no hay nada,
nada, perdurable en la tierra.
La
máscara de Himeneo (1695)
Mascarada
final de Daniel Purcell
Sinfonía
HIMENEO
Para
bendecir el lecho nupcial con
castas delicias
y
darles días felices y noches agradables,
he aquí que me presento
para coronar sus
dulces deseos,
con esta antorcha sagrada
que consagrará el fuego del amor.
UN
SEGUIDOR DE HIMENEO
¡Venid
todos, venid todos, venid!
¡Acudid a mi llamada!
¡Héroes
y amantes, salid,
venid todos para alabar a
este glorioso día!
CORO
¡Venid todos y cantad grandes loas a Himeneo,
el
dios que hace que la noche más oscura
parezca
más alegre y brillante
que
miles de días victoriosos!
DOS
PERSONAS CASADAS
Él: Me alegro del
día que lo conocí.
Ella:
¡Déjame que vaya con él!
Él: ¿Dificultades
pasionales?
Ella:
¡Maldición del placer!
Ambos:
¡Maldito inventor de lo bueno en malo!
Nos
dijo que nos colmaría de bendiciones,
hizo
que creyéramos... ¡y
así nos ha ido!
Él: ¡Derrotados!
Ella:
¡Y llenos de lamentos!
Ambos:
Si entre lamentos y arrepentimientos,
pasamos nuestros días,
¿por
qué debemos tolerar que le canten alabanzas?
HIMENEO
Buena
gente, me gustaría haceros dichosos a
todos,
pero
para hacerlo, debería ser más que un dios;
y aunque creáis que quizás
estáis malditos,
lo
garantizo, seréis tan felices como al principio.
DOS
PERSONAS CASADAS
Ella:
Mi miel... mi argamasa...
ÉL:
Mis cadenas... mi yugo...
Ambos: Mansamente, como lo han hecho otros,
Ella:
a veces en calma,
Él:
pero más a menudo discutiendo,
Ambos:
sobrellevamos la tediosa carga matrimonial.
CUPIDO
Las
alegrías del matrimonio pronto pasan,
pero,
si me place, puedo hacerlas durar.
Donde
el amor es un comercio
y
los corazones se venden,
tan
débil es el fuego, que pronto se apaga.
La llama aumenta y mejora
cuando
la virtud y fidelidad van de la mano.
SEGUIDOR
DE CUPIDO
¡Que
se oiga el sonar de la trompeta,
que
se deje oír la voz del amor,
desde
la elevada bóveda del cielo
hasta
lo más profundo de la tierra,
para
que cesen, a partir ahora,
las
discordias del dios Erebo!
El
Amor, y sólo él puede hacerlo, les traerá la paz.
DOS
SEGUIDORES DE CUPIDO
¡Daos
prisa, daos prisa para encadenaros al
amor,
vosotros, héroes que
os complacéis con
las armas!
Abandonad
los encantos fútiles del honor;
y
unid vuestras trompetas
a
nuestros acordes pastoriles.
Fanfarria
GRAN
CORO
Permitid
que el estrepitoso Renombre,
con sus mil de lenguas, no repita
ningún
nombre, sino canciones inmortales.
Digitalizado
y traducido por:
José
Luis Roviaro 2016
|