CANCIÓN DE INVIERNO (1880)

(Winterlied)

Música de Gustav Mahler (1860 - 1911)

 

Über Berg und Tal                                    
Mit lautem Schall
Tönet ein Liedchen.
Durch Schnee und Eis
Dringt es so heiß
Bis zu dem Hüttchen.
Wo das Feuer brummt,
Wo das Rädchen summt
Im traulichen Stübchen.
Um den Tisch herum
Sitzen sie stumm.

Hörst du mich, Liebchen?        
Im kalten Schnee,
Sieh! wie ich steh',
Sing' zu Dir, Mädchen!
Hat denn mein Lied
So dich erglüht
Oder das Rädchen?
O liebliche Zeit
Wie bist du so weit!
O selige Stunden!
Ach nur ein Blick
War unser Glück.
Ewig verschwunden!



Sobre el monte y el valle
con un reverberante sonido
una canción se escucha.
A través de la nieve y del hielo
hace su ardiente viaje
hacia la pequeña casa
donde chisporrotea el fuego,
donde zumba la máquina de coser
en una tibia y pequeña habitación.
En torno a la mesa la muchacha y los suyos 
se sientan en silencio.

¿Me escuchas, amor mío?
En la fría nieve,
¡ay!, mira en qué situación me encuentro,
¡te estoy cantando, querida mía!
¿Mi canción te ha sonrojado
o ha sido quizá
tu trabajo en la máquina?
¡Oh, dulce momento
cuán lejos estás!
¡Oh, dichosas horas!
¡Ah!, en un instante
nuestra felicidad
se perderá para siempre.



Escaneado y Traducido por:
Germán Reyes 2004