Guten Abend, gut Nacht,
Mit Rosen bedacht,
Mit Näglein besteckt,
Schlupf unter die Deck':
Morgen früh, wenn Gott will,
Wirst du wieder geweckt.
Guten Abend, gut Nacht,
Von Englein bewacht,
Die zeigen [um] Traum
Dir Christkindleins Baum:
Schlaf nun selig und süß,
Schau im Traums Paradies.
|
Buenas noches, buenas noches.
Cubierto con rosas,
adornado con claveles,
metido debajo de la colcha,
mañana temprano, si Dios quiere,
te despertarás de nuevo.
Buenas noches, buenas noches.
Guardado por ángeles
que te mostrarán en sueños
el árbol de los niñitos cristianos.
Duerme ahora, bendita y dulcemente,
contemplando en sueños, el Paraíso.
Traducido y Escaneado por:
Abel Alamillo 2006
|